I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Johannes 18,1-18,2

2

■✇❶♥♥❥✈ ■❲❆◆◆❏◆

❦❛t❶ ❑❆❚❆

(0) acc Johannes

(0) prpo Nach

➄①➆r❝♦♠❛✐ ➄①↕❧q❡♥ (67) 3 p sg ind ao2 a ging hinaus

■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô✈ (463) nom mas Jesus

♦Út♦✈ ❚❛Ôt❛

❧➆❣✇ ❡➦♣ã♥

18

(29) nom mas sg part ao2 a gesprochen habend,

(240) nom/acc neut pl Diese (Gebete)

♠❛q❥t➣✈ ♠❛q❥t❛➫✈ (42) dat mas pl Lehrlingen 1

♣➆r❛♥ ♣➆r❛♥

➪ t♦➫✈

sÒ♥ sÓ♥

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô (1422) gen mas/neut sg a Seinen

(23) adv auf die andere Seite 2

(625) dat mas/neut pl den

(128) prpo mit

❑❡❞râ♥ ❑❡❞rã♥ (1) inde mas Kidron, 3

➪ t♦Ô

➮♣♦✉ ➮♣♦✉ (84) adv weil da

❝❡➨♠❛rr♦✈ ❝❡✐♠❶rr♦✉ (1) gen mas sg Winterbaches

➪ t♦Ô

(2520) gen mas/neut sg [des]

(2520) gen mas/neut sg des

❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹✈

❡➦s➆r❝♦♠❛✐ ❡➦s↕❧q❡♥ (43) 3 p sg ind ao2 a hineinging

➮✈ ➱♥

❡➦✈ ❡➦✈

❦↕♣♦✈ ❦↕♣♦✈

❡➦♠➨ ➜♥

(168) nom mas sg Er

(167) acc mas sg den

(1768) prpo in

(2) nom mas sg ein Garten,

(315) 3 p sg ind impf war

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô (1422) gen mas/neut sg b Seine.

♠❛q❥t➣✈ ♠❛q❥t❛➩ (108) nom mas pl Lernenden

❦❛➨ ❦❛➩

➪ ♦➧

♦➲❞❛ ➙✩❞❡✐

2

(1121) nom mas pl die

(9142) conj und

(15) 3 p sg ind plpf a Es kannte

♣❛r❛❞➨❞✇♠✐ ♣❛r❛❞✐❞♦Ó✈ (10) nom mas sg part pr a Verratende 4

❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹♥

➪ ➪

■♦Ò❞❛✈ ■♦Ò❞❛✈ (23) nom mas Judas,

❦❛➨ ❦❛➩

❞➆ ❞➇

(961) acc mas sg Ihn,

(2946) nom mas sg der

(9142) conj auch

(2801) parti aber

a ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮

b ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮

(104) adv

(104) adv

1 od. Sch¨ulern, J¨ungern 2 od. jenseits 3 Erkl.: Kidron bedeutet finster, schwarz, tr¨ube, schmutzig, Verd¨usterter. Hier wieder eine typisch symboli sche Handlung von Jesus, der f¨ur die Schuld der Welt stirbt. K¨onig David sagte einst zu Schimi: ” An dem Tag, an dem du den Winterbach Kidron ¨uberschreitest ... musst du sterben.“ (1. K¨o. 2,37). Jesus ¨uberschritt den ” schwarzen Fluss“ bewusst f¨ur uns und unsere S¨unden – auf Seinem Weg nach Golgatha. 4 od. ¨Uberliefernde, Ausliefernde; w¨ortl. Danebengebende

Made with FlippingBook - Share PDF online