I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Johannes 18,1-18,2
2
■✇❶♥♥❥✈ ■❲❆◆◆❏◆
❦❛t❶ ❑❆❚❆
(0) acc Johannes
(0) prpo Nach
➄①➆r❝♦♠❛✐ ➄①↕❧q❡♥ (67) 3 p sg ind ao2 a ging hinaus
■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô✈ (463) nom mas Jesus
♦Út♦✈ ❚❛Ôt❛
❧➆❣✇ ❡➦♣ã♥
18
(29) nom mas sg part ao2 a gesprochen habend,
(240) nom/acc neut pl Diese (Gebete)
♠❛q❥t➣✈ ♠❛q❥t❛➫✈ (42) dat mas pl Lehrlingen 1
♣➆r❛♥ ♣➆r❛♥
➪ t♦➫✈
sÒ♥ sÓ♥
❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô (1422) gen mas/neut sg a Seinen
(23) adv auf die andere Seite 2
(625) dat mas/neut pl den
(128) prpo mit
❑❡❞râ♥ ❑❡❞rã♥ (1) inde mas Kidron, 3
➪ t♦Ô
➮♣♦✉ ➮♣♦✉ (84) adv weil da
❝❡➨♠❛rr♦✈ ❝❡✐♠❶rr♦✉ (1) gen mas sg Winterbaches
➪ t♦Ô
(2520) gen mas/neut sg [des]
(2520) gen mas/neut sg des
❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹✈
❡➦s➆r❝♦♠❛✐ ❡➦s↕❧q❡♥ (43) 3 p sg ind ao2 a hineinging
➮✈ ➱♥
❡➦✈ ❡➦✈
❦↕♣♦✈ ❦↕♣♦✈
❡➦♠➨ ➜♥
(168) nom mas sg Er
(167) acc mas sg den
(1768) prpo in
(2) nom mas sg ein Garten,
(315) 3 p sg ind impf war
❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô (1422) gen mas/neut sg b Seine.
♠❛q❥t➣✈ ♠❛q❥t❛➩ (108) nom mas pl Lernenden
❦❛➨ ❦❛➩
➪ ♦➧
♦➲❞❛ ➙✩❞❡✐
2
(1121) nom mas pl die
(9142) conj und
(15) 3 p sg ind plpf a Es kannte
♣❛r❛❞➨❞✇♠✐ ♣❛r❛❞✐❞♦Ó✈ (10) nom mas sg part pr a Verratende 4
❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹♥
➪ ➪
■♦Ò❞❛✈ ■♦Ò❞❛✈ (23) nom mas Judas,
❦❛➨ ❦❛➩
❞➆ ❞➇
(961) acc mas sg Ihn,
(2946) nom mas sg der
(9142) conj auch
(2801) parti aber
a ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮
b ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮
(104) adv
(104) adv
1 od. Sch¨ulern, J¨ungern 2 od. jenseits 3 Erkl.: Kidron bedeutet finster, schwarz, tr¨ube, schmutzig, Verd¨usterter. Hier wieder eine typisch symboli sche Handlung von Jesus, der f¨ur die Schuld der Welt stirbt. K¨onig David sagte einst zu Schimi: ” An dem Tag, an dem du den Winterbach Kidron ¨uberschreitest ... musst du sterben.“ (1. K¨o. 2,37). Jesus ¨uberschritt den ” schwarzen Fluss“ bewusst f¨ur uns und unsere S¨unden – auf Seinem Weg nach Golgatha. 4 od. ¨Uberliefernde, Ausliefernde; w¨ortl. Danebengebende
Made with FlippingBook - Share PDF online