I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Apostelgeschichte 5,1-5,3
2
prxiv PRAXEIS acc fem pl Reale Taten 1
pÂstolov APOSTOLWN gen mas pl (der) Apostel
n¢r An£r nom mas sg Ein Mann
d d parti aber,
tiv tiv nom mas/fem sg ein gewisser
Anan²av Anan²av nom mas sg Hananias
Ånoma ÀnÂmati dat neut sg mit Namen,
sÒn sÓn prpo zusammen mit kt¤ma kt¤ma nom/acc neut sg ein Erworbenes sÒnoida suneidu²jv gen fem sg part pf a unter Mitwissens 3 mrov mrov acc neut sg b (2) Teilst¨uck davon
5
Spfira Sapf²rj$ dat fem sg Saphira,
Á t¤$ dat fem sg [der]
gun¢ gunaik³ dat fem sg (2) Frau
aÐtÂv aÐtoÔ
pwlw pâljsen
gen mas/neut sg a (1) seiner,
3 p sg ind ao a verkaufte tim¢ tim¤v gen fem sg Zahlung,
nosf²zw nosf²sato 3 p sg ind ao m raubte f¨ur sich 2
ka² ka³ conj und
p pà prpo weg seitens
Á t¤v gen fem sg der
2
ka² ka³ conj auch
Á t¤v gen fem sg der
gun¢ gunaikÃv gen fem sg Ehefrau;
ka² ka³ conj und –
frw ngkav nom mas sg part ao2 a mitgebracht habend
par par prpo/adv neben
tiv ti nom/acc neut sg (1) ein –
Á toÓv acc mas pl die
poÒv pÂdav acc mas pl F¨usse Á Á nom mas sg der
Á tän gen mas/fem/neut pl der
pÂstolov postÂlwn gen mas pl Apostel
t²qjmi qjken 3 p sg ind ao a legte er (es).
lgw e·pen 3 p sg ind ao2 a Es weissagte
d d parti aber
Ptrov Ptrov
Anan²av Anan²a vo mas sg Hananias!
di di prpo Durch
t²v t² nom/acc neut sg was sÒ sou gen sg (1) deine,
3
nom mas sg Petrus:
pljrÂw pl¢rwsen 3 p sg ind ao a hat besetzt 4
kard²a kard²an acc fem sg (2) Seele 5
Á Á nom mas sg der
satanv satanv
Á t£n acc fem sg [die]
nom mas sg Satanas
a aÐtoÔ (aÐtoÔ) adv b mrov nom neut sg 1 od. Tats¨achliche Praktiken, wirklich geschehene Verrichtungen, fruchtbringende Handlungen; Erkl.: Es liegt eine Betonung auf der nachpr¨ufbaren Wirklichkeit der Geschehnisse. 2 od. veruntreute f¨ur sich, scha te beiseite f¨ur sich 3 od. (w¨ahrend des) Mitgewusst-Habens, unter Sich-bewusst-Seins 4 od. hat erf¨ullt 5 a. ¨U. dein Herz, deinen Sinn, dein Inneres
Made with FlippingBook - Share PDF online