I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Apostelgeschichte 8,1-8,1
2
prxiv PRAXEIS acc fem pl Reale Taten 1
pÂstolov APOSTOLWN gen mas pl (der) Apostel
suneudokw suneudokän nom mas sg part pr a ein Mitgenehmigender 2
SaÔlov SaÔlov
d d parti aber
e°m² §n 3 p sg ind impf a war
Á t¤$ dat fem sg [der]
8
nom mas sg Saulus
n n prpo in 3
na²resiv nairsei dat fem sg (2) Ermordung diwgmÂv diwgmÃv nom mas sg (2) ¨Ubergriff 4
aÐtÂv aÐtoÔ
g²nomai gneto
d d parti aber
ke´nov ke²nj$ dat fem sg jener
Á t¤$ dat fem sg [der]
¡mra ¡mra# dat fem sg Zeit
gen mas/neut sg a (1) seiner.
3 p sg ind ao2 (dep) a (Es) entstand
kkljs²a kkljs²an acc fem sg Herausgerufene 5
mgav mgav nom mas sg (1) ein gewaltiger
p² p³ prpo auf
Á t£n acc fem sg die
Á t£n acc fem sg [die]
diaspe²rw diesprjsan 3 p pl ind ao pass wurden ausgestreut 6
n n prpo innerhalb
IerosÂluma IerosolÒmoiv dat neut pl (der) Jerusalemgebiete;
pv pntev nom mas pl alle
d d parti aber
kat kat prpo von Oben her ¨uber
Á tv acc fem pl die
câra cârav acc fem pl b Landschaften
Á t¤v gen fem sg der
Iouda²a Iouda²av
ka² ka³ conj und
gen fem sg c Jud¨aer
a aÐtoÔ (aÐtoÔ) adv b cârav gen fem sg c Iouda²av ( Iouda´ov) gen fem sg 1 od. Tats¨achliche Praktiken, wirklich geschehene Verrichtungen, fruchtbringende Handlungen; Erkl.: Es liegt eine Betonung auf der nachpr¨ufbaren Wirklichkeit der Geschehnisse. 2 od. ein Beistimmender, wohlgef¨allig Zustimmender 3 od. zu, w¨ahrend 4 od. Pogrom, Eingri , Verfolgungssturm 5 a. ¨U. Gemeinde, Versammlung, Auserkorene 6 a. ¨U. wurden zerstreut; Erkl.: Die erste Bedeutung liegt auf einem Ausgestreut-Werden, gleichsam als Sa me des Evangeliums. Die Betonung auf dem ” Zerstreutwerden“ lenkt vorhofsm¨assig ab von der tieferen Absicht Gottes. Er hat nicht bloss eine ” Zerstreuung“ zugelassen, sondern eine ” Aussaat“ beabsichtigt. Hinter jeder Verfolgung steht die g¨ottliche Gnadenabsicht, die noch gottfernen Nationen mit der Botschaft des Heils zu ” durchsprossen“ – so w¨ortlich.
Made with FlippingBook - Share PDF online