I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Apostelgeschichte 16,1-16,3

2

pr„xiv PRAXEIS acc fempl Reale Taten 1

€pÂstolov APOSTOLWN genmas pl (der) Apostel

e°v e°v prpo fu¨r 2

katant‚w Kat¢ntjsen 3psgindaoa Er kam hinab

d’ d“ parti aber

ka² ka³ conj auch

D’rbj D’rbjn

ka² ka³ conj und

e°v e°v prpo fu¨r

LÒstra LÒstran acc femsg Lystra. Ånoma ÀnÂmati dat neut sg mit Namen

16

acc femsg Derbe

maqjt¢v maqjt¢v nommas sg (2) Lehrling 3

ka² ka³ conj Und

°doÒ °doÓ interj siehe da,

tiv tiv nom mas/fem sg (1) ein

e°m² §n 3 p sg ind impf a war

ke´ ke´ adv daselbst,

pistÂv pist¤v gen femsg (1) einer zuverl¨assigen, 4

TimÂqeov TimÂqeov nommas sg Timotheus, pat¢r patrÃv genmas sg (6) Vaters

u±Âv u±Ãv nommas sg Sohn

gun¢ gunaikÃv gen femsg (3) Frau

Iouda´ov Iouda²av gen femsg a (2) ju¨dischen

Elljn Elljnov genmas sg (5) eines hellenischen, 5

d’ d“ parti (4) aber

Èv Év nommas sg der

2

martur’w marture´to 3 p sg ind impf m/pass ein gutes Zeugnis bekam

Ñp Ñpà prpo vonseiten

Á tän gen mas/fem/neut pl der

n n prpo (2) in

LÒstra LÒstroiv

ka² ka³ conj und

dat neut pl Lystra

IkÂnion Ikon²w% dat neut sg Ikonion

€delfÂv €delfän genmas pl (1) Bru¨der.

oÚtov toÔton

q’lw q’ljsen 3psgindaoa wollte

Á Á nommas sg der

PaÔlov PaÔlov

3

accmas sg Diesen

nommas sg Paulus,

a Iouda²av ( Iouda²a) gen femsg 1 oe di n.eTaBtes at¨ocnhul inc hgeaPurfadket irkenna,cwh pi rrku¨lfi cbha rgeens cWhier khlei cnhekVeei trrdi cehr tGuensgcehne, hf rnui scshet b. r i n g e n d e H a n d l u n g e n ; E r k l . : E s l i e g t 2 od. hinein in, nach 3 od. Ju¨nger 4 od. treuenden, getreuen, glaubwu¨rdigen, redlichen; a.U¨. gla¨ubigen 5 Erkl.: Hellenen sind ein Gemisch zwischen gebu¨rtigen ”reinrassigen“ Griechen und zugewanderten z.B. Juden aus der Zerstreuung oder auch Ro¨mern usw.; a.U¨. eines griechischen

Made with FlippingBook - Share PDF online