highlights | Das Magazin der Leonardo Hotels München | Ausgabe 12

Diese interaktive Publikation wurde mit FlippingBook-Service erstellt und dient für das Online-Streaming von PDF-Dateien. Kein Download, kein Warten. Öffnen und sofort mit Lesen anfangen!

Das Magazin der Leonardo Hotels München | Ausgabe 12

Karl Valentin, Münchner Humorist von 1882 bis 1948

i nha l t News&Highlights4 ausdenLeonardoHotels ...from our Leonardo Hotels ErfrischendesKühl 8 fürMünchen...Eco-friendly cooling for Munich Die»bayerischeBank« ...our customers & partners Insider-Tipps16 ...the best corners of Munich Manchester&Heidelberg18 TripsderbesonderenArt ...special trips KarlValentin 20 DerersteMünchnerPopstar ...Munich's first popstar BayerischeZungen-Küsse22 ...Bavarian delicacies are in DerChefkochempfiehlt...24 ...our chef's secrets EventKalender26 KunstundKulturinMünchen ...art & culture in Munich Herzlichwillkommen 3 UnsereKunden&Partner 12

8

12

18

22

Impressum

Herausgeber und V.i.s.d.P. | Published by: Leonardo Hotels München, vertreten durch Sunflower Management GmbH & Co. KG, Leonardo Royal Hotel Munich, Moosacher Str. 90, 80809 München, T: +49 (0)89 288 538 0 | E: info.royalmunich@leonardo-hotels.com, Projektleitung | Project Management media & marketing münchen - Fedra Sayegh PR, Vollmannstraße 40, 81927 München, T: +49 (0)89 92 33 30 0, Konzeption und Redaktion | Chief Editor Conny Konzack, Grafik | Art Direction Marcel Börs, Format Design, Druck | Printed by Silber Druck Titelfoto | Cover Picture LightingKreative - Fotolia.com, Fotos | Pictures Leonardo Hotels Namentlich gekennzeichnete Berichte geben nicht unbedingt die Meinung der Redaktion und des Verlags wieder. Für unverlangt eingereichtes Material wird keine Haung über- nommen. Sämtliche Termin- und Ortsangaben sind ohne Gewähr. Nachdruck von Beiträgen und Fotos, auch auszugsweise, nur mit vorheriger Genehmigung. Die Urheberrechte der vom Leonardo Magazin konzipierten Beiträge, Abbildungen und Anzeigen liegen bei Leonardo Hotels und dem Verlag. | All rights reserved. Full or partial reproduction is permitted only with prior written approval. We assume no responsibility for unsolicited photographs, slides, films or manuscripts.

Aus rechtlichen Gründen müssen wir darauf hinweisen, dass das Eventprogramm der Leonardo Hotels exklusiv den Hotelgästen vorbehalten ist. | Due to legal reasons we have to in- form you that our event program is reserved exclusively to guests of the hotels.

2 Inhalt/Impressum

Städtereisen

I n andere Kulturen abtauchen, eine neue Stadt erkunden, die Gastrono- mie, die Sehenswürdigkeiten und natürlich die Menschen erleben, auch wenn es nur für zwei oder drei Tage ist, hat einen besonderen Reiz. Diese Art zu reisen ist für mich die in- tensivste Möglichkeit, eine Stadt zu er- kunden. Das Einzige, was ich im Vor- feld plane, ist eine Auswahl an Restaurants und natürlich das Hotel. In der Hauptsache weiß ich vor der An- reise bereits, wo ich wann essen gehen möchte und was es dort Typi- sches gibt. Ganz im Sinne des Zitats von Brillat-Savarin: »Sage mir, was Du isst, und ich sage Dir, wer Du bist.« Eine weitere Besonderheit bei allen meinen Städtereisen ist die, dass ich jede Stadt zu Fuß erkunde. Auf diese Art ist schon einiges an Kilometern in vielen Städten Europas zusammenge- kommen. Viele Eindrücke links und rechts von den typischen Sehenswür- digkeiten wären nicht gemacht wor- den, wenn ich nur öffentliche Verkehrs- mittel oder Bustouren genutzt hätte. Eine Art der Erkundung, welche nicht bei der ganzen Familie positiv an- kommt… Aber zum Glück gibt es in vie-

nennen: Leonardo Hotels bietet Ihnen an vielen Standorten in Europa und Is- rael die passende Übernachtung. Lassen Sie sich inspirieren von diesem Heft oder besuchen Sie uns auf www.leonardo-hotels.com. Ich bin mir sicher, dass wir Ihre Reiselust wecken werden. Ich freue mich schon, Sie ir- gendwo in Europa einmal zu treffen. City breaks There's something special about exploring a new culture, city, and cuisine on a two- or three-day trip. The only things I book in advance are restaurants – and of course the hotel. I also always explore the city on foot so that I can experience the areas just beyond the main sights. If that's too much walking for the family, most cities now offer electric scooters which give you a simi- lar experience. But regardless of what's most important to you on your trip, a good, cen- trally-located hotel is essential, and that's where Leonardo comes in. Visit www.leonardo- hotels.com for inspiration – and catch the travel bug! Ihr StephanLöwel

len Städten jetzt E-Roller, ein Verkehrs- mittel, das uns ähnliche Eindrücke er- möglicht, wie wenn wir »per pedes« un- terwegs sind. Mit dem schönen Nebeneffekt, dass die Stimmung vor, während und nach der Stadtexpedi- tion bestens ist und bleibt. Aufsteigen, losfahren, an die Regeln halten und auf die Fußgänger achten, an be- stimmten Plätzen wieder abstellen und weiter geht es, ein großer Spaß! Dies ist aber nur meine Art, eine Stadt zu erkunden. Es gibt die unterschied- lichsten Möglichkeiten, je nachdem, was einem bei einer Tour am wichtigs- ten ist. Aber eines ist bei den meis- ten identisch: der Unterbringungs- wunsch in einem guten und zentralen

Hotel – und hier kommen die Leonardo Hotels ins Spiel!

Egal ob Sie gerne auf den Spuren der Römer durch Rom wandern, in Mai- land shoppen, Gaudí in Barcelona erleben, die schottische Kultur in Edinburgh aufsaugen oder das pulsierende Nachtle- ben von Tel Aviv erfahren möchten, um nur eine kleine Auswahl zu

Stephan Löwel, Cluster General Manager Germany South & Switzerland

Welcome 3

GroßesOpeningEventdesNYXHotelMunich PeepshowRoomsundBlasmusik E ine ausgelassene Party voller ma- gischer Momente feierten rund 400 geladene Gäste, Partner und Freunde der Leonardo Hotels

Stephan Löwel, Cluster General Manager Germany South & Switzerland, sowie In- terior Designer Andreas Neudahm sym- bolisch das pinke Band. »Eine großartige Party!«, freute sich General Manager Ja- colien Benes. »Das tolle Feedback der Gäste zeigt einmal mehr, dass wir mit un- serer Lifestyle-Marke amPuls der Zeit sind.« Peepshow rooms and brass bands 400 guests attended our »dare.feel.love« grand opening party for the NYX Hotel Munich, a laid-back, magical evening featuring tattoo models, live graffiti, peepshow rooms, a »dare wheel« and more. Drinks, snacks, burgers and des- serts were served (including Munich's biggest-ever doughnut wall), with enter- tainment provided by DJs and a brass band. The event's success shows our life- style brand has its finger on the pulse.

Wall Münchens – serviert. Zur Party-Stim- mung trugen die Brassband »TeamGeil«, Star-DJ Senay aus Berlin und »Haus-DJ« Tian bei. Für das gewisse Extra an Outfit und Frisur der Gäste sorgten ein Body- painting Artist und die Friseurinnen und Friseure des karitativen Vereins »Barber Angels Brotherhood e.V.«. Gegen eine Spende konnte man außerdem Sneaker mit einer individuell vor Ort angefertigten Zeichnung erwerben. Kein Wunder, dass sich dort den ganzen Abend über die längste Schlange bildete! Seit Juli 2018 ist das Hotel nun erfolgreich in Betrieb und so durchschnitten Yoram Biton, Mana- ging Director Leonardo Hotels Central Europe, Jan Heringa, Pre-Opening & Exe- cutive General Manager der Leonardo Hotels, Evi Brandl, Eigentümerin des Ho- tels, Michael Winkelmann, Architekt des Hotels, General Manager Jacolien Benes,

unter dem Motto »dare.feel.love«. Nach der Begrüßung durch Tattoo-Models schritten die Gäste über den Pink Carpet zur ersten Fotogelegenheit des Abends: Street Art-Künstler Daniel Man, der schon zusammen mit SatOne die Fassade des Hotels gestaltet hatte, sprayte dafür ei- gens eine Fotowand im Graffiti-Stil. Viele kleine Überraschungen warteten im ganzen Hotel: Wer wollte, konnte einen Blick in die Peepshow Rooms wagen, am »Dare Wheel« drehen, das Schwarzlicht- kino besuchen oder mit einem überdi- mensionalen Teddybären Aufzug fahren. Neben verschiedenen Drinks wurden Fly- ing Appetizers, Burger und feine Desserts – übrigens mit der wohl größten Donut

imNYXHotelMunich StreetArt-Workshop

Street art workshop With its 600 m 2 abstract painted façade, NYX Hotel Munich was the perfect location for a successful hands-on workshop with ar- tists Nils Jänisch and Melander Holzap- fel, covering the various kinds of graffiti.

G raffiti- und Street Art-Künstler prägen das Hoteldesign der NYX Hotels. Ein besonderes Highlight ist die Außenfas- sade des Lifestyle-Hotels in München – ein abstraktes, 600 Quadratmeter gro- ßes Wandgemälde. Passend hierzu haben die erfahrenen Künstler Nils Jä- nisch und Melander Holzapfel in einem Workshop eine Einführung in die Welt der Street Art gegeben. Zu diesem span- nenden Workshop dure das NYX Hotel

Munich 20 seiner Kunden begrüßen. Zu Beginn lernten die Teilnehmer die ver- schiedenen Arten von Graffiti und Street Art kennen und erfuhren Wissenswertes über die Geschichte dieser Kunst. An- schließend duren sie ihrer Kreativität freien Lauf lassen und selbst ein Graffiti- Kunstwerk gestalten. Alle entstande- nen Bilder konnten selbstverständlich als Erinnerung mit nach Hause genom- men werden – ein wirklich gelungenes und vor allem farbenfrohes Event!

4 News

Alm-FeelingmitteninderStadt RoyalerHüttenzauber

U rige Holztische, deige Schman- kerl und alpenländisches Flair: Hierfür muss man nicht auf eine Hütte in den Bergen fahren. Denn im November wird zum achten Mal die urige Almhütte im Garten des Leonardo Royal Hotel Munich aufgebaut. Ob stim- mungsvolles Teamevent, gemütlicher

Hüttenbrunch oder das Kick-off zum Jah- resende – die flexible Almhütte bietet ausreichend Platz für Veranstaltungenmit bis zu 180 Personen. Tauchen Sie ein in die alpenländische Welt und lassen Sie sich vom Küchenteam mit kulinarischen Spe- zialitäten verzaubern, ob saige Bauern- ente zur Weihnachtszeit, ein Filet vom Landschwein oder leckeres Coq au Vin. Gerne organisiert unser Event-Teamauch ein ganz individuelles, speziell auf Sie zu- geschnittenes Angebot: von einem zünf- tigen Musikabend über ein spannendes Eisstockschieß-Turnier bis hin zur Team-Meis- terscha imMaßkrugstemmen. ImHerzen von München und ganz bequem mit

den öffentlichen Verkehrsmitteln zu errei- chen, können Sie die Almhütte von Mitte November bis Anfang Februar buchen. Sichern Sie sich also schon jetzt einen der begehrten Termine und erleben Sie einen Hüttenzauber der besonderen Art!

Royal cabin magic For hearty, rustic food and alpine ambience in the heart of the city, Leonardo Royal Hotel Munich is set- ting up its alpine cabin for the eighth time this November. It is the perfect venue for team events, brunches and end-of-year par- ties for up to 180 people. Let our culinary team dazzle you with delicious specialities, while our event team plan a tailored pro- gramme just for you. Easily accessible via public transport, the cabin can be booked from mid-November to February.

Kreativer.Spontaner.Schlagfertiger. Impro-Workshop­

meisten seiner Prinzipien und Methoden erlernte Jens Wienand während seiner Theaterzeit in Chicago: praktische An- sätze, die es Teams ermöglichen, sich gegenseitig zu vertrauen und zu inspirie- ren. Zahlreiche alltagsbezogene Übun- gen halfen den Teilnehmern dabei, ihre Spontanität, Wahrnehmung, Präsenz und vor allem Teamfähigkeit zu trainie- ren. Mit nach Hause nehmen duren sie außerdem viele Tipps und Tricks, die nicht nur im Privatleben, sondern auch

in unerwarteten beruflichen Situationen hilfreich sind. Das Feedback zum Work- shop reichte von »Es war eine tolle Er- fahrung« bis »Ich hätte nie gedacht, dass sowas in mir steckt!«. Ein durch und durch gelungener Workshop! Improv workshop Last February, actor Jens Wienand hosted a unique work- shop, sharing not only improvisation techniques, but also useful tips and tricks for personal as well as professional life.

I m vergangenen Februar fand ein ganz besonderer Workshop im Leo- nardo Hotel Munich City Olympiapark statt. Der Schauspieler, Moderator und Impro-Trainer Jens Wienand gab den geladenen Kunden und Partnern des Ho- tels beim »Impro-Workshop« einen Ein- blick in verschiedene Kreativitätstechni- ken und Improvisationsmethoden. Die Fotos:LeonardoHotels,AndreasSchebesta–DerEventfotograf

News 5

FCBayernBasketballBusinessCircle Side-EventimLeonardoRoyalHotelMunich

D er Business Circle des FC Bay- ern Basketball bringt Entschei- der aus verschiedensten Bran- chen und Fachbereichen bei hochkarätigen Events zusammen. So sollen Mehrwerte geschaffen, neue Geschäsideen gefunden und neue Kontakte geknüp werden. In Koope- ration mit den Leonardo Hotels Mün- chen, Hotelpartner des FC Bayern Bas- ketball, fand im Januar ein winterliches Business Circle Side-Event im Leonardo Royal Hotel Munich statt. Die urige Alm- hütte, Glühwein und Lagerfeuer, dazu ein freundschalicher Wettbewerb, so

verbrachten die Mitglieder des Busi- ness Circle einen gemütlichen Netz- werkabend im Leonardo Royal Hotel Munich. Nach dem Warm-up bei win- terlichen Leckereien und Lagerfeuer konnten die Teilnehmer ihre Präzision beim Eisstockschießen unter Beweis stellen. Im Garten des Hotels traten sie in Viererteams gegeneinander an, schließlich gab es tolle Gewinne für die Siegerteams. Die Teilnehmer hatten so viel Spaß, dass sich die sechs erfolg- reichsten Teams am Ende sogar zu einer weiteren Finalrunde in Kitzbühel verabredeten. Danach gab es ein rus-

tikales Schmankerl-Menü und viele an- geregte Gespräche in der Almhütte. Nach der Siegerehrung klang der er- eignisreiche Abend langsam aus. Business Circle event FC Bayern Bas- ketball's Business Circle brings together decision makers from a wide range of fields to develop new business ideas and network. Leonardo Royal Hotel Munich hosted one such event in Ja- nuary: attendees spent a relaxed eve- ning networking, competing at curling, enjoying a rustic dinner and holding en- gaged discussions in our alpine cabin.

Fotos:LeonardoHotels,AndreasSchebesta–DerEventfotograf

6 News

DieLeonardoHotelsMünchen AußergewöhnlicheEvent-Locations

D ie Leonardo Hotels in München bieten nicht nur Tagungs- möglichkeiten auf insgesamt 2.600 m 2 , sondern auch die Möglichkeit, das ganze Jahr über be- sondere Events und Packages zu buchen.

App lässt sich in wenigen Minuten ein- fach und unkompliziert individuell für ein bestimmtes Event anpassen und fungiert als digitales Programmheft. Zu- gleich ermöglicht sie die interaktive Kommunikation mit den Gästen der Veranstaltung. Es ist keine Installation oder Registrierung notwendig – ein- fach Event-URL aufrufen und loslegen.

schen November und Februar begeis- tert eine urige Altholz-Almhütte für bis zu 180 Personen mit ihren vielfältigen Nut- zungsmöglichkeiten als Event-Location im Garten des Leonardo Royal Hotel Mu- nich. Das Küchenteam verwöhnt seine Gäste während der gesamten Hütten- saison mit echt bayerischen Köstlichkei- ten, die zünig im »Family-Style« in Schüs- seln auf Holzstämmen serviert werden. Auch für ein passendes Rahmenpro- gramm ist gesorgt – vom spannenden Hüttenkrimi bis hin zum sportlichen Eis- stockschieß-Turnier oder einer Team- Meisterschaft im Maßkrugstemmen. Festliche Weihnachtsfeiern Die Leonardo Hotels München bieten viele Ideen für eine stimmungsvolle Feier des Jahresausklangs: Das Leo- nardo Hotel Munich City East serviert winterliches Street- & Finger-Food aus einer rustikalen Hütte und im Leo- nardo Hotel Munich City South gibt es nach dem Empfang an der stylish be- leuchteten FOODS Winterbar ein geho- benes Vier-Gänge-Menü im Res-taurant. Der »Weihnachtszauber« des Leonardo Hotel Munich Arabellapark umfasst ein winterliches Käsefondue im traditio- nellen bayerischen »Ludwig Stüberl«. Bestens informiert mit der Event-App Ausgewählte Leonardo Hotels in Mün- chen bieten ihren Gästen die Mög- lichkeit, ihr Event kostenfrei mit Hilfe der mobilen Event-App von LineUpr zu organisieren und zu präsentieren. Die

Meet & BBQ Im größten Tagungshotel, dem Leo- nardo Royal Hotel Munich direkt am Olympiapark, bietet sich im Sommer die große Terrassen- und Gartenan- lage für tolle Sommerpartys in Verbin- dung mit einer Tagung an: Club-Am- biente mit Drachenfeuer, dazu spritzige Sundowner-Cocktails, chillige Lounge- Musik und Leckeres vom Grill. Im Rah- men der »Garden Party« erwartet die Gäste ein großes Buffet mit vielen Vor- speisen und Salaten, DIY-Dönern vom Rundgrill sowie weiteren Fleisch- und Fischspezialitäten mit verschiedenen Beilagen vom Grill. Ein Eiswagen mit le ckeren Toppings und Saucen, saisonale Früchte und andere Nachspeisen wer- den zum süßen Abschluss aufgefahren. Royaler Hüttenzauber Ob Weihnachtsfeier, gemütlicher Hüt- tenbrunch, stimmungsvolles Teamevent oder das Kick-off zum Jahresauakt: Zwi-

Unique event locations Munich's Leonardo Hotels offer not only meeting rooms but also a wide range of events and pa- ckages. In summer, there is Leonardo Royal Hotel Munich's large terrace and garden for outdoor parties and meetings. In winter, the garden transforms into an alpine wonderland, with a cabin that can be booked for up to 180 people. Our Munich hotels also offer festive Christmas parties. Our team will be pleased to tailor an event to your specific needs.

Fotos:LeonardoHotels,Sebastian-Fotolia.com

News 7

FernkältevondenStadtwerken:innovativundökologisch ErfrischendesKühl fürMünchen D er Sommer 2018 war schweiß- tr e i be nd ! Übe r Woc h e n herrschten in vielen Räumen Temperaturen, die jede Arbeit gen zu den abnehmenden Häusern. Für München heißt das, dass Wasser meist in der größten Fernkältezentrale unterhalb vom Stachus abgekühlt wird und durch ein eigens verlegtes, her- vorragend isoliertes Leitungsnetz bei den Kunden Abwärme aus der Ge- bäudeklimatisierung aufnehmen kann.

Hier kommt die Fernkälte ins Spiel: eine umweltschonende und energieeffi- ziente Alternative zu konventionell be- triebenen Klimaanlagen. Denn mit Hilfe von Fernkälte lassen sich Gebäude umweltschonend klimatisieren. Klingt gut? Ist es auch! In München wurden schon seit 2011 von den Stadtwerken München (SWM) mittlerweile 30 Kilo- meter Trassen für das Fernkältenetz in der Innenstadt verlegt. Weil immer mehr Besitzer von Bürogebäuden, Kaufhäusern oder Hotels Interesse an der ökologischen Klimatisierung haben, wächst das Netz stetig weiter. Fernkälte – ein Beitrag fürs Klima Vom Prinzip her funktioniert die Fern- kälte wie die Fernwärme: Sie wird zen- tral erzeugt und gelangt über Leitun-

zur Qual machten und an Schlaf kaum denken ließen. Glücklich, wer eine Kli- maanlage sein Eigen nennen konnte! Das Paradoxe an dem Einsatz der meis- ten Klimaanlagen ist nur, dass für ihren Einsatz Unmengen CO 2 in die Atmo- sphäre gelangen und so den Klima- wandel – unbestrittene Ursache auch für den Jahrhundertsommer 2018 – wei- ter vorantreiben. Tatsächlich nähert sich mittlerweile im wachsenden München der Stromverbrauch im Sommer zuneh- mend dem im Winter an. Nicht erst seit der »Fridays for Future«-Bewegung gibt diese Entwicklung Anlass zur Sorge.

Eine zweite, parallel verlaufende Lei- tung führt das Wasser, das dann seine komplette Kälte abgegeben hat, zu- rück, kühlt es erneut ab und lässt den Kreislauf von vorne beginnen. Hierbei handelt es sich um ein geschlos- senes System. Die Stadtwerke München nutzen deshalb auch natürlich vorkom- mendes Kühlwasser und »greifen« ledig- lich die Kälte ab. Der geschlossene Käl-

8 München

Zuverlässige, zentrale Kälteversorgung für glückliche Kunden Helge-Uve Braun, Geschäsführer Tech- nik, erklärt: »Mit unserem Fernkältenetz in der Innenstadt haben wir eine Lösung geschaffen, die komfortabel und klima- freundlich zugleich ist. Davon profitieren neben dem Klima vor allem unsere Kun- den. Denn durch den Wegfall der haus- eigenen Kältemaschinen wird – gerade in der Innenstadt besonders wichtig – wertvoller Raum gewonnen. Auf den Dächern und im Keller werden nutzbare Flächen frei durch den Wegfall der Rück- kühlwerke und der Kältemaschinen. Damit reduziert sich die Lärm- oder Sicht- belastung der Immobiliennutzer und ihrer Nachbarn. Außerdem ist der Kunde nicht länger für Unterhalt und Wartung zuständig.« Noch weiß man nicht, wie heiß der Sommer 2019 wird, mit dem Münchner Fernkältenetz können viele Innenstadtbetriebe den möglicherweise neuen Hitze-Superlativen schon jetzt kühl und gelassen entgegensehen!

tekreislauf in den getrennten Leitungen garantiert, dass das Wasser unangeta- stet bleibt. Aus diesem Grund können die SWM auch Grundwasser – bspw. aus U-Bahn-Dükern – und unterirdisch ver- laufende Stadtbäche zur ökologischen Kälteerzeugung nutzen. Düker sind un- terirdische Anlagen, die das Grundwas- ser aus U-Bahn-Anlagen, die unter grundwasserführenden Bodenschichten verlaufen, sammeln und ableiten. Mit dieser innovativen Kälteversorgung können Gebäude klimatisiert oder technische Prozesse, wie Server oder Kühltheken, gekühlt werden. Der Nut- zen für die Umwelt ist beachtlich: Im Vergleich zu herkömmlichen Klimaan- lagen verursacht Fernkälte deutlich weniger CO 2 -Emissionen. Etwa die Häle des Primärenergieaufwands lässt sich einsparen. »Mit der zentralen Fern- kälte ist gegenüber individueller Ma- schinenkälte eine Stromersparnis von rund 70 Prozent möglich«, meint Dr. Flo-

rian Bieberbach, Vorsitzender der SWM Geschäsführung. Er rechnet mit einer CO 2 -Ersparnis von 25.000 Tonnen pro Jahr allein für die Münchner Innenstadt!

Eco-friendly cooling for Munich Hot summers lead to increased use of air conditioning – and thus, paradoxically, increased atmospheric CO 2 and climate change. District cooling is an eco-friendly and energy-efficient alternative. The Stadtwerke Mün- chen (SWM) district cooling network continues to grow as more offices, shopping centres and hotels seek environmentally friendly cooling solutions. Water in a closed system of pipes is centrally cooled underground before being circulated to draw heat out of buildings, providing pleasant indoor climates. District cooling can reduce electricity use by up to 70 %. This reliable, centralised cooling system has been a hit with customers and will stand residents in good stead during the summer of 2019.

Fotos:FollowMe,mozZz-Fotolia.com,SWM

München 9

»Schonmehrals15Kilometer FernkältenetzinderInnenstadt!« MichaelSolić vondenStadtwerkenüberdie VersorgungssicherheitinMünchen

struction? Every infrastructure invest- ment requires construction work and the same applies here. But as in our works to expand the district heating network, we partner closely with the city to ensure as little disruption to resi- dents and traffic as possible. How reli- able is the system? As with other energy systems, the district cooling sys- tem features multiple facilities that feed into the network. If one goes offline, the others can compensate, guaranteeing service for our customers. What are the plans for expanding the network? High demand for connections to the net- work is validating our strategy. The city network is being constantly expanded. We have five decentralised coo- ling systems being expanded, with five new ones under construction.

Unter Fernwärme kann sich fast jeder etwas vorstellen, Fernkälte hingegen ist noch recht unbekannt. Seit wann gibt es die Technik und seit wann wird sie in München eingesetzt? In München nutzen wir die Fernkälte seit 2004, damals haben wir das For- schungs- und Innovationszentrum von BMW damit erschlossen. Seit 2011 be- treiben die SWM das inzwischen rund 15 Kilometer lange Fernkältenetz in der Innenstadt. Und es kommen immer mehr, auch lokale Fernkälteversorgun- gen abseits der Innenstadt dazu. Für die Erzeugung, wie wir sie hier in München betreiben, sind die vorhan- denen großen Grundwasserströme von Vorteil. Sie bieten einen steten Zu- lauf kalten Wassers. Das gilt auch für die Stadtbäche, von denen einige vor allem in den Innenstadtbereichen un- terirdisch verlaufen. Um die Möglich- keiten zur Nutzung dieser »Kältequel- len« weiter zu erforschen, engagieren sich die SWM auch in Forschungs- vorhaben mit der TU München. Die Ergebnisse können dann hier, aber auch andernorts genutzt werden. Welche geografischen Gegeben- heiten müssen erfüllt sein? Die Vorteile für die Kunden und fürs Klima liegen auf der Hand – aber wie kommt das Rohrnetz in den Boden? Bedeutet ein » Ja « zur Fernkälte nicht gleichzeitig weitere Innenstadtbaustellen? Nahezu jede Investition in die Infra- struktur hat Bauarbeiten zur Folge. Das ist auch bei der Fernkälte nicht anders. Aber genauso wie beim Netzausbau der Fernwärme und weiteren Sparten stimmen wir uns hier eng innerhalb der Stadt ab. So wird sichergestellt, dass die Beeinträchtigungen für Anwohner und den Verkehr so gering wie möglich sind. Wie fehleranfällig ist das System? Schließlich wären bei technischen Problemen gleich sehr viele City-Betriebe betroffen. Wie auch bei unseren anderen Ener-

giearten ist das Fernkältesystem in der Innenstadt eng vermascht, mehrere Anlagen speisen in das Netz ein. Das bedeutet: Sollte eine Erzeugungsan- lage ausfallen, können es die ande- ren Anlagen auffangen. Damit schaf- fen wir die größtmögliche Versor- gungssicherheit für unsere Kunden. Wie sehen die Pläne zum Ausbau des Netzes in München aus? Werden irgendwann weitere Stadtviertel angeschlossen? Das große Interesse an Netzanschlüs- sen sowie an Einzellösungen bestätigt unsere Strategie. Das Innenstadtnetz wird entsprechend kontinuierlich aus- gebaut. Wir haben fünf bestehende dezentrale Kältelösungen, die zum Teil erweitert werden, und bis zu fünf weitere im Bau. Mittels Wärmepum- pen nutzen wir auch die Wärme des Grundwassers bereits für einige Kun- den. Experten rechnen nicht nur im Münchner Innenstadtbereich mit seinen vielen Büro-, Gewerbe- und Einzelhandels-Immobilien mit einem weiteren großen Kältepo- tenzial. M-Fernkälte kann die dafür benötigte Energie wesent- lich klimaverträglicher liefern. Inter view with Michael Solić, Stadtwerke München (SWM): How long has district cooling been in use? We've been using it in Munich at the BMW Innovation Centre since 2004. Since 2011, we've been operating a 15 km network in the city centre – and it's growing all the time. What geographic features are required? The large groundwater streams here in Munich are beneficial for our approach as they provide a steady supply of cold water. SWM is working with TU

Fotos:mozZz-Fotolia.com,SWM

München to research ways to use these »cold sources«, and the fin- dings will be of use both here and else- where. The benefits are clear, but doesn't this result in more con-

10 München

NeueröffnungenInternational Internationalopenings

LeonardoRoyalHotelAmsterdam­

D as im April 2019 neu eröffnete 4- Sterne-Superior-Hotel bietet die besten Voraussetzungen sowohl für Geschäs- als auch Privatrei- sende. Mit frischemDesign und hochwer- tiger Ausstattung begrüßt das Leonardo Royal Hotel Amsterdam seine Gäste. In zentraler Lage imAmstelkwartier, direkt an der Metro-Station »Overamstel«, ist das Hotel gut angebunden an den Amster- damer Hauptbahnhof, den Flughafen Schiphol und zahlreiche Sehenswürdigkei- ten. Wer die Stadt der Grachten und Brü- cken auf landestypische Art erkunden möchte, profitiert vomhoteleigenen Fahr- radverleih. Ein Highlight des Hauses ist der

Tagungsbereich mit seinen elf variablen Räumen auf rund 1.200 Quadratmetern und einer Kapazität von bis zu 600 Perso- nen – damit hat sich das Leonardo Royal Hotel Amsterdam unter den Top 5 der Konferenzhotels in Amsterdam platziert. New hotel in Amsterdam Our newly opened 4-star-superior-hotel offers the perfect facilities for work and personal travel. Amsterdam Central Station and Schiphol Airport are easily accessible by metro. There are 11 meeting rooms for conferences, including an airy ballroom for up to 600 guests. The hotel also offers a bike rental service for exploring the city.

Leonardo Royal Hotel Amsterdam Paul van Vlissingenstraat 24

1096 BK Amsterdam T: +31 (0)20 250 000 0 E: info.royalamsterdam @leonardo-hotels.com

• 490 moderne Zimmer & Suiten • 11 Tagungsräume für bis zu 600 Personen • Frühstücks- und À-la-carte-Restaurant • »Leo«-Lounge & Coffee Corner • sehr gute Anbindung in die Stadt und das RAI Messe- und Kongresszentrum • »women-friendly rooms« • hoteleigener Fahrradverleih

E ine unvergleichliche Kombi- na t i on au s De s i gn , K u n s t und Kultur zeichnet das im Ap r i l 2 0 1 9 e r ö f f n e t e NY X Hotel Bilbao aus. Mit Blick auf den F l u s s Ne r v i ón , de r du rch B i l bao fließt, liegt das Hotel fußläufig zum berühmten Guggenheim-Museum, den quirligen Straßen von Casco Viejo, dem gegenüber angesie- delten Arriaga-Theater sowie zum Haup t bahnho f . Z um Ve r we i l en und Entspannen lädt die Panora- materrasse im achten Stock ein. In NYXHotelBilbao

de r Ho t e l ba r »C l as h « e r gän zen DJ -Mu s i k und Af t e rwo r k- Even t s , Cocktails und Tapas das gesell- s cha f t l i che S t ad t l eben . Neben 1 0 9 Z i mme r n v e r f üg t da s NY X Hotel Bilbao über ein Restaurant, ein Fitness-Studio und einen Ve ran - s t a l t ung s r aum f ü r 45 Pe r s onen . Boasting hip de- sign, exceptional service, an interna- tional breakfast buffet and roof ter- race, this brand-new concept hotel is ideally located for exploring Bilbao. NYX Hotel Bilbao

NYX Hotel Bilbao Areatza Kalea 4 | 48005 Bilbao T: +34 (0)94 679 027 9 E: info.nyxbilbao@leonardo-hotels.com • 109 modern ausgestattete Zimmer mit Klimaanlage und Highspeed-WLAN • Lifestyle-Hotel mit Street Art-Kunst- werken und cooler Atmosphäre • internationales Frühstücksbuffet, Bar und Dachterrasse • DJ-Sessions zweimal pro Woche • zentrale Lage

NewsInternational 11

BayernLB:DiebayerischeBankfür diedeutscheWirtschaft Wachstum undInnovationen fürUnternehmenfinanzieren

M it diesem Auftrag betreut die BayernLB große und mittelständische Unterneh- men weltweit und sorgt als eine der führenden Geschäftsbanken für passende Lösungen bei Unterneh- mens- oder gewerblichen Immobilien- finanzierungen. Zudem bietet die BayernLB auch Kapitalmarkt-Finan- zierungen an und ist Hausbank der Sparkassen. Privatkunden werden über die Tochtergesellschaft Deut- sche Kreditbank AG (DKB) betreut. Die BayernLB unterhält zahlreiche Standorte in wirtschaftsstarken Re- gionen. Mittelstands- und Immobi- lienkunden finden je nach Region

Unternehmen so stark an Bedeutung wie dieser Aspekt. Banken sind daher nicht nur als zuverlässiger Kapitalgeber, sondern auch wegen ihrer Strukturie- rungs- und Beratungsexpertise gefragt. Darüberhinaus sind Spezialisten ge- fordert, die in das Geschäftsmo- dell des Unter nehmens »eintau- chen«. Ein tiefes Grundverständnis von der Wertschöpfungskette des Kunden sowie von den industriellen Treibern und Trends ist dabei ele- mentar für eine erfolgreiche Finan- zierungslösung. Schließlich soll am Ende eine diversifizierte, krisenfeste und maßgeschneiderte Finanzie- rungs- und Bilanzstruktur entstehen.

Ansprechpartner in den Büros in Hamburg, Stuttgart, Frankfurt, Düssel- dorf, Nürnberg und Berlin. Internatio- nale Niederlassungen finden sich in London, Mailand, New Yor k und Paris, wobei in letzteren Städten im vergangenen Jahr die Immobilien- Teams personell aufgestockt wurden. Unternehmen erwarten zu Recht, dass sie sich voll und ganz auf ihren Finanzierungspartner verlassen kön- nen. Komplexität reduzieren, den Kunden in einer zunehmend viel- schichtigen, global verflochtenen Welt das Leben so einfach wie mög- lich machen – kaum etwas gewinnt im Verhältnis zwischen Banken und

12 UnsereKunden&Partner

Der Fokus: Die BayernLB unterstützt ihre Kunden dabei, wirtschaftliche und finanzielle Herausforderungen er- folgreich zu meistern, und konzen- triert sich auf die Geschäftsfelder, in denen Lösungen in bester Qualität geliefert werden können – mit einem Höchstmaß an Verlässlichkeit, Umset- zungsstärke und fachlicher Exzellenz. Der Banker: Kompetent. Pragmatisch. Ehrlich. Die Mitarbeiter sind die Visiten- karte der BayernLB. Deshalb werden ihre Leistungsbereitscha und ihr Teamgeist stets gefördert und attraktive Arbeitsbe- dingungen und unternehmerische Ver- antwortung geschaffen – vom Auszubil- denden bis zur Fach- und Führungskra. Das Versprechen an die Kunden: Das Vertrauen einer Vielzahl großer und mit- telständischer Kunden machte die Bay- ernLB zu einer der führenden Geschäs- banken – sie ist fest in die Sparkassen- Finanzgruppe eingebunden. Privatkun- den werden vor allemüber die Tochterge- sellscha Deutsche Kreditbank AG (DKB) betreut. Kein Wunder, dass die Elite der deutschen Wirtscha eng mit ihr zusam- menarbeitet: 29 von 30 DAX® Unter- nehmen zählen zu den BayernLB-Kun- den – mit einer Kundenbeziehung, die im Schnitt über 17 Jahre dauert. Deshalb entscheiden sich auch immer mehr mittelständische Unter- nehmen für die BayernLB: Im geho- benen Mittelstand (ab 150 Mio. Euro Umsatz) beträgt der Anteil der Kun- den 11 Prozent, die auf die außerge- wöhnliche Strukturierungskompetenz, Know-how in Schlüsselbranchen und internationale Begleitung zählen.

Im Immobiliengeschä gehört die Bay- ernLB mit einem Volumen von rund 17 Mrd. Euro zu den größten gewerb- lichen Immobilienfinanzierer n in Deutschland. Bei gewerblichen Immo- bilienfinanzierungen können sich die Kunden der BayernLB ebenfalls darauf verlassen, dass die Experten der Bank persönliche Beratung bieten, Markt- kenntnis einbringen sowie die Wert- schöpfungsketten der Unternehmen verstehen. Unternehmen haben spe- zielle Bedürfnisse und erwarten be- darfsgerechte, fachlich anspruchsvolle Lösungen für ihre Immobilienprojekte. Und o sind die Anforderungen an die Finanzierung divers; standardisierte Lö- sungen sind dann nicht zielführend. BayernLB: Growth and innovation Bay- ernLB is a leading player in business fi- nancing, partnering with around 350 savings banks across Bavaria and Ger- many. As one of the industry's best-fun- ded commercial banks, it has for de- cades been a trusted partner of a wide range of institutions, from 29 of the 30 companies listed on the DAX® (average relationships of over 17 years) to traditional family businesses. Custo- mers rely on BayernLB for its deep and international competencies in asset al- location and key industries. It is one of the biggest commercial real estate fi- nanciers in Germany, with volumes of €17 billion. Private clients are primarily the responsibility of its subsidiary, Deut- sche Kreditbank AG. Employees are deeply rooted in the regions, giving BayernLB real »Bavarian values«. Our staff are key, so their motivation and team spirit are constantly fostered and attractive working conditions provided.

Interessante Fakten und Stichpunkte über die »bayerische Bank«

Die BayernLB mit ihren Anteilseignern Freistaat Bayern (ca. 75 %) und dem Sparkassenverband Bayern (ca. 25 %) ist vertreten in: • München (Hauptsitz), Nürnberg, Stutt- gart, Frankfurt, Düsseldorf, Hamburg, Berlin, Leipzig • In Europa mit Niederlassungen in London, Mailand, Paris; Repräsentanz Moskau • In Amerika mit einer Niederlassung in New York sowie im German Centre von Shanghai und Taicang • Ausgewogener Funding-Mix aus ge- deckten und ungedeckten Anleihen mit Fokus auf den Euro • Diversifizierte Fundingquellen, insbe- sondere über Sparkassen, institutio- nelle Anleger, Retail bzw. das internationale DIP-Programm • Hohes Retail-Funding über Sparkassen (Depot B, 2018: ca. 0,7 Mrd. Euro) • Pflege der Kapitalmarkt-Präsenz durch regelmäßige Begebung von gedeck- ten Benchmark-Anleihen • Liquidity Coverage Ratio (LCR): 143 % per Dezember 2018 Corporates & Mittelstand: • Starke Marktposition mit 34 % Kunden- anteil bei großen Unternehmen • 60 % Hauptbank-Kunden im gehobe- nen Mittelstand – gezielter und erfolg- reicher Ausbau Immobilien & Sparkassen/Verbund: • Immobilien: rund 5,5 Mrd. Euro Neu- geschäft sowie rund 1,6 Mrd. Euro Prolongationen in 2018 • Partner Nr. 1 der bayerischen Sparkassen • Marktführende Position im Sorten-/ Edelmetallgeschäft DKB: • Mit über 4,0 Mio. Privatkunden – zweitgrößte Direktbank in Deutschland • Führende Position im Bereich Erneuerbare Energien (Portfolio rund 10,4 Mrd. Euro) Financial Markets: • Top-Position bei Covered Bonds und Schuldscheindarlehen • Lieferant von Zins- und Währungs- management-Produkten • Breiter Marktzugang zu institutionel- len Investoren Liquidität und Funding: Die gute Marktposition der BayernLB:

Fotos:TanjaHuberFotografie/www.tanjahuber.de

UnsereKunden&Partner 13

7Fragenan...

KevinGainche­ AuszubildenderHOFAausdemLeonardo­ Hotel&ResidenzMünchenimdrittenAusbildungsjahr

Ich bin bei Leonardo Hotels seit… …knapp 3 Jahren. Für die Hotellerie habe ich mich entschieden, weil… …ich den direkten Kontakt zum Gast liebe und weil kein Tag wie der andere ist. Das Besondere an den Leonardo Hotels ist… …die Chance, die man von Beginn an bekommt hautnah mit dabei zu sein und sich einbringen zu können. Während meiner Zeit, als Azubi habe ich bereits zahl- reiche Neueröffnungen miterlebt und bekam die Möglichkeit, eine Zeit lang im neuen Leonardo Royal Hotel Ulm arbeiten zu dürfen. Diese Freiheiten sowie die familiäre Atmosphäre gefallen mir sehr. Das Lustigste, das mir in einem Hotel schon mal passiert ist… …ereignete sich in einer Oktoberfest-Nacht, als eine Frau sich bei uns an der Rezeption meldete, um uns aufgebracht mitzuteilen, dass ein Mann bei ihr im Zimmer schlafe. Bis sich herausstellte, dass es nur ihr Mann war, der bereits im Bett geschlafen hat. Wenn ich selbst verreise, lege ich besonderen Wert auf… …die perfekte Lage. Sehenswürdigkeiten und eine gute Auswahl an Restaurants bei Städtetrips sowie das Meer bei einem Strandurlaub sollten nie weit entfernt sein. Schließlich möchte ich in meinem Urlaub so viel von einer Stadt oder einem Land sehen wie nur möglich. Was mir am meisten fehlt, wenn ich im Hotel übernachte… ...meine Katze, die nicht immer in den Urlaub mitgenommen werden kann und zu Hause dann die Wohnung auseinandernimmt. Was haben Sie auf Reisen immer dabei? Meine Familie oder Freunde – viel Gesellschaft muss immer sein, um die schönsten Mo- mente zusammen zu teilen. Und falls das nicht möglich ist, ist auch meine Kamera immer mit dabei, um den Urlaub dann zu Hause nochmal Revue passieren zu lassen.

NeuigkeitenDeutschland NewsGermany

NYXHotelMannheim

I nspiration und Coolness – das ver- spricht das neue NYX Hotel by Leo- nardo Hotels inmitten der Quadra- testadt Mannheim. Am 11. Februar 2019 ging das NYX Hotel Mannheim offiziell an den Start. Cooles Design und die perfekte Lage machen das Hotel zum Hotspot für Individualisten und Nachtschwärmer. Das NYX Hotel Mannheim verfügt über vier Etagen mit 151 Zimmern, Event-Räumlichkei- ten für bis zu 200 Personen, ein Fitness- Studio und einen Playroom mit Retro Games wie Pac-Man. Kulinarische Vielfalt wird im Restaurant »Clash« geboten. Die trendige Bar verwan-

delt sich zu später Stunde in einen Club mit Live-DJ-Musik. Wer also auf der Suche nach Individualität, Kreati- vität und Kultur ist, wird hier einen un- vergesslichen Aufenthalt erleben. With a cool design and ideal location in Mann- heim's city centre, this new hotel is perfect for individualists and revellers. It features 151 rooms over four floors, events facilities for up to 200 people, a fitness studio and a retro gaming hall. The Clash restaurant offers va- ried cuisine, and the bar transforms into a club with live DJs at night. NYX Hotel Mannheim

NYX Hotel Mannheim F4 4-11 | 68159 Mannheim T: +49 (0)621 150 393 0 E: info.nyxmannheim @leonardo-hotels.com

• 151 klimatisierte Zimmer mit Highspeed-WLAN • fußläufige Distanz zum Mannheimer Hauptbahnhof • kulinarische Highlights im Restaurant »Clash« • Live-DJ-Musik in der »Clash«-Bar

• Veranstaltungsraum für 200 Personen mit modernster Technik für Events aller Art

LeonardoHotelWolfsburgCityCenter­

I m Februar 2019 wurden die Um- und Ausbaumaßnahmen des Leo- nardo Hotels in Wolfsburg abge- schlossen, das seitdem in neuem Glanz und mit mehr Kapazität er- strahlt: Neben der Errichtung eines neuen Anbaus mit 131 zusätzlichen Zimmern erfolgte die vollständige Re- novierung der bestehenden 212 Zim- mer. Moderne Ausstattung schafft ein gemütliches und persönliches Wohl- fühlambiente. Deutlich erweitert wurde auch der Konferenzbereich, von 50 auf 450 Quadratmeter. Neu ist

auch die Möglichkeit, die lichtdurch- fluteten Meetingräume mit dem Pkw zu befahren. Der stilvoll gestaltete Lobby-Bereich ermöglicht den Gäs- ten von Beginn an einen entspannten Aufenthalt in neuem Look & Feel. Leonardo Hotel Wolfsburg Following renovations, the hotel has reopened – bigger and better than ever, with 131 new and 212 fully renovated rooms with modern furnishings, plus a stylish lobby ensuring guests enjoy a relaxing stay from the moment they arrive.

Leonardo Hotel Wolfsburg City Center Rathausstraße 1 | 38440 Wolfsburg T: +49 (0)5361 207 0 E: info.wolfsburg@leonardo-hotels.com • 343 geräumige & moderne Zimmer • abgeschlossene Umbaumaßnahmen im Frühjahr 2019 • einziges Hotel mit Pool und Sauna im Wolfsburger Stadtzentrum • Frühstücksrestaurant & Lobby-Bar • sieben flexibel nutzbare Tagungs- räume für bis zu 220 Gäste

Deutschland 15

16 Insider-Tipps

Insider-Tipps 17

Manchester

EineStadtimAufwind

M anchester – wer denkt da nicht an die beiden legen- dären Fußballvereine und emotionale Begegnungen im Old Trafford Stadion? Oder an welt- berühmte Bands wie The Smiths, Take That und Oasis? Doch was hat Manches- ter als Stadt zu bieten? Erstaunlich viel! »Was Manchester heute macht, macht die ganze Welt morgen«, heißt ein alter Spruch aus viktorianischen Blütezeiten. Doch diese Schrittmacherrolle hatte Manchester spätestens seit Mitte des 20. Jahrhunderts verloren, als Textil- und Schwerindustrie endgültig im Umbruch waren. Seit ein paar Jahren aber ist Manchester wieder Vorreiter und Vorbild für viele Städte, die nach einer neuen

Identität nach dem Ende der Old Eco- nomy suchen. Zeugnisse aus dieser Zeit sind in der Innenstadt omnipräsent. Doch in die roten, ehemaligen Fabrik- gebäude sind längst Anwaltskanzleien, Werbeagenturen und Medienfirmen eingezogen. Auch Shopping-Center und Museen sind heute in schmucken Industriebauten aus Viktorianischer Zeit untergebracht. Im Stadtteil Spinning- fields – früher das Herz der Textilindustrie – wachsen dafür heute futuristische Ge- bäude aus Glas und Stahl des neuen Fi- nanzzentrums in den Himmel. Manche- ster hat sich völlig neu erfunden! Und der Schwung dieser Erneuerung ist überall zu spüren. Viele Studenten und eine Tradition als Stadt der Quer- denker und Kreativen geben heute

den Nährboden für eine einmalige Kreativszene. Beispielhaft für dieses neue Manchester sind vor allem die Viertel Northern Quarter und Ancoats: Hier pulsiert Manchesters buntes Leben! Zahlreiche kleine Design-Läden, Shops, Bars und Restaurants sind hier genauso zu Hause wie das weltberühmte Afflecks Palace: ein ehrwürdiges Backstein- gebäude aus dem 19. Jahrhundert. Aus Manchester stammt übrigens auch die älteste Käsesorte Englands: Den Chester-Käse gibt es bereits seit dem 11. Jahrhundert. Je nach Alter und Lager- zeit unterscheidet man den weißen, den roten, den blauen sowie den beliebten Smoked Chester, der durch das Räu- chern eine sehr würzige Note bekommt.

Manchester – a city on the rise Home to legendary football teams and world-famous bands, Manchester has a surprising amount to offer. Having recovered from the decline of its former industries, it is nowa paradigm for cities searching for a new identity. Old facto- ries now house legal practices andmedia companies; shopping centres andmuseums can be found in Victorian industrial buildings. The city's reputation as a home for mavericks fosters a unique creative scene, as in the Northern Quarter, and there are numerous de- signer shops, bars and restaurants. Manchester is also home to England's oldest cheese, Cheshire, which has been made here since the 11th century. The white, red and blue varieties are distinguished by their age; Smoked Chester has a spicy note.

hotelTIPP The Midland 16 Peter Street, M60 2DS, Manchester T: +44 (0)161 236 333 3 E: themidlandinfo@leonardohotels.co.uk

The Midland ist seit 115 Jahren eine wahre Ikone mitten im Stadtzentrum von Manchester und bietet eine grandiose Ausgangslage zu allen Sehenswürdigkeiten der Stadt. Auch Businessgäste profitieren von einer großen Auswahl an Konferenzräumen mit modernster Ausstattung. Entspannt wird nach einem anregenden Tag im Tea Room bei einem traditionellen Nachmittagstee, im großzügigen Spa-Bereich oder auch in einem der zwei preisgekrönten Restaurants. • Luxushotel mit elegantem Spa-Bereich • 312 Zimmer mit kostenlosemWLAN und 14 Konferenzräume für bis zu 700 Personen • tolle Locations für Frühstück, Bar und Restaurants

Fotos:MadrugadaVerde,dudlajzov-Fotolia.com,LeonardoHotels

18 Reise

Lebhaft,pulsierend,idyllisch Heidelberg

D as wunderschön romanti- sche, vollständig erhaltene Heidelberg bietet auf über- schaubarem Raum eine Fülle höchst unterschiedlicher Attraktionen – ohne dabei jemals museal zu wirken. Im Gegenteil: Als immer schon studen- tisch geprägte Großstadt pulsiert hier das Leben, nicht nur in den Gassen der historischen Altstadt. Denn seit mehr als 600 Jahren ist die Geschichte der Stadt untrennbar auch mit der Uni- versität Ruperto Carola verbunden – der ältesten Universität Deutschlands! Die Altstadt mit ihren malerischen Plät- zen, geschichtsträchtigen Kirchen, Mu- seen und vielen kleinen Geschäften lädt zum stundenlangen Bummeln ein.

In den verwinkelten Seitenstraßen, klei- nen Gassen und lauschigen Innenhö- fen warten auf den Besucher immer wieder Überraschungen. Denn so bunt und unterschiedlich die Reisenden aus aller Welt sind, so lebhaft und facet- tenreich ist das kulturelle Repertoire Heidelbergs mit Tanz, Theater, Musik und zahlreichen öffentlichen Veran- staltungen der vielseitigen Kulturszene. Dies gilt nicht zuletzt auch für die Gas- tronomie: Von zahlreichen Studenten- Kneipen bis zu Gourmets-Restaurants ist hier für jeden Gusto und jeden Geldbeutel das Passende dabei. Über allem thront majestätisch die Ruine Heidelberger Schloss. Am schöns- ten präsentiert sie sich in der Abend-

sonne vom gegenüberliegenden Ne- ckarufer bei einem Spaziergang auf dem Philosophenweg. Einst wandelten hier Gelehrte in steifen Gehröcken und ließen ihre Gedanken beim Spazier- gang schweifen. Zwischen portugiesi- schen Kirschen, Granatapfel- und Zi- tronenbäumen und Pinien öffnet sich immer wieder ein atemberaubender Blick auf die Altstadt, den Fluss, die Alte Brücke, das Schloss und den fast 600 Meter über der Stadt thronenden Kö- nigstuhl. Ein wahres Postkarten-Idyll! »Die Stadt in ihrer Lage mit ihrer gan- zen Umgebung hat, man darf sagen, etwas Ideales«, schrieb schon Johann Wolfgang von Goethe vor mehr als 200 Jahren in sein Tagebuch. Wie recht er doch schon damals hatte...

Heidelberg: vibrant, bustling, idyllic Romantic and perfectly preserved, Heidelberg offers a wide range of varied attractions, its stu- dent population ensuring it bustles with life as the home of Germany's oldest university for 600 years. Stroll for hours amidst the pictu- resque squares, churches, museums and shops of the old town, explore the winding alleyways, or enjoy the dance, theatre andmusic of the city's lively and varied cultural scene. Gastronomic offerings range from student bars to gourmet restaurants. Themajestic ruins of Heidelberg Castle preside over the city. They are best viewed at sunset while strolling down the philosophers' path, which also offers a breath-taking view of the old town, the river and the old bridge – a real picture postcard!

hotelTIPP Leonardo Hotel Heidelberg City Center Bergheimer Straße 63 69115 Heidelberg T: +49 (0)6221 508 0 E: info.heidelberg@leonardo-hotels.com

Mit 124 Zimmern und einem Blick auf die romantische Altstadt bietet das Leonardo Hotel Heidelberg City Center den idealen Ort zum Wohlfühlen.

• exzellente Lage inmitten der Altstadt • attraktive Sehenswürdigkeiten wie das Heidelberger Schloss in nächster Nähe

• 124 Zimmer in klassischem und modernem Design • drei modern ausgestattete Veranstaltungsräume

Fotos:TobiasSchwerdt/HeidelbergMarketingGmbH,LeonardoHotels

Reise 19

»IchbinkeindirekterRüpel, aberdieBrennnesselunterden Liebesblumen.«

EinBesuchimKarlValentin-»Musäum«amIsartor DerersteMünchnerPopstar

E r gehört auch nach über 100 Jahren zu München wie die Frauenkirche und das Oktober- fest: Karl Valentin! Ein Besuch in »seinem« Valentin-Karlstadt-Mu- säum, dem kleinsten Museum Mün- chens, sorgt garantiert für gute Laune – bei Jung und Alt: dank zeit- loser Wortwitze, guter Beobachtungs- gabe und einem feinen Gespür für Zwischentöne! Karl Valentin ist für viele Münchner ein ewiges Vorbild dafür, mit einem Augenzwinkern auf den Unbill des Lebens zu reagieren.

Schauspieler, Komiker, Autor, Sammler, Filmemacher, gefeierter Avantgardist seiner Zeit – Karl Valentin war ein wah- rer Alleskönner und Inspirationsquelle für zahlreiche Künstler von Brecht bis Tucholsky. Auch heute, 60 Jahre nach seinem Tod, ist die Begeisterung für ihn in München ungebrochen – und das kleine »Musäum« ist längst eine echte Institution. Und Pflicht... Mitten in der Stadt, nämlich direkt im Isartor, zeichnet dieses Kleinod an Mu- seum in einer unvergleichlichen Mi- schung aus Informationen und kurio- sen Überraschungen ein fröhliches Bild vom genialen Schaffen Karl Valen- tins und Liesl Karlstadts. Original- dokumente, Fotografien, Postkarten

Wer des Bayerischen nicht mächtig ist, mag vielleicht so manches schwer ver- stehen, aber Humor funktioniert be- kanntlich über alle Sprachgrenzen hin- weg. Valentin selbst sagte ja schon: Fremd ist der Fremde nur in der Fremde…

www.valentin-musaeum.de

und dem Valentinschen Panoptikum nachemp- fundene Objekte wie der legendäre Winter- zahnstocher oder die geschmolzene Schnee- plastik sowie zahlrei- che Ton- und Filmdoku- mente lassen den Besu- cher in eine pralle Welt der Witze eintauchen. »Kunst ist schön, macht aber viel Arbeit.« Die- ses Originalzitat von Karl Valentin lässt erah- nen, wie bedingungs- los sich dieses Münch- ner Original dem Hu- mor verschrieben hatte.

Aufgrund seines unnachahmlichen Wortwitzes und seiner absurden Komik gilt Karl Valentin vielen als »deutscher Charlie Chaplin«. Gebo- ren 1882 in der Au begeisterte er zu- nächst als Volkssänger das Münchner Publikum. Legendär wurden dann seine Bühnenwerke und Filme zusam- men mit der nicht minder talentierten Elisabeth Wellano alias Liesl Karlstadt.

Munich's first popstar Karl Valentin is as much a part of Munich as the Frauenkirche or the Oktoberfest. Born in 1882, he was an actor, comedian, author, collector and film maker. Considered by many the German Charlie Chaplin, he inspired artists from Brecht to Tucholsky. The Valentin-Karlstadt-Musäum – Munich's smallest museum – gives a flavour of his humorous obser- vations on life's ups and downs. Located in the city centre next to the Isartor, the museum exhibits original documents, pho- tos, postcards and other objects, introducing visitors to a world of wit (some knowledge of Bavarian dialect will help). Even now, 60 years aer his death, Munich's fondness for Valentin remains, making the museum a real institution – and a must-see.

Fotos:MünchenTourismus/SigiMüller,AlfredKüng/Valentin-Karlstadt-Musäum

20 München

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online