Previous Page  388 / 521 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 388 / 521 Next Page
Page Background

Hvad vil Folk sige? — Hver Mands Fætter.

383

O ’Donnel. —

En Konstabel:

O. Rongsted d. æ. —

Mistress Jenny Hartley:

Jfr. Astrup. —

Miss Nancy,

femten Aars Pige : Mad. Lange. —

Mistress Diller:

Mad. Clausen. —

Miss Fanny:

Jfr. Beck.

Handlingen foregaar dels i London, dels paa et Landsted i Nærheden.

Hvad vil Folk sige?

opførtes:

1800-01:

Febr. 27., 28.;Marts 3. —

ialt

3

Gange.

Hvedebrødsdagene,

Lystspil i 2 Akter af S c r i b e , M ê le s v i l l e og

C a rm o u c h e

(La lune de miel

), frit bearbejdet af C a r l B o r g a a r d .

Baronesse de Wladimir:

Mad. Holst. —

Poleska Fersthein:

Fru

Heiberg. —

Koulikoif,

Forvalter paa Godset: Phister. —

Johan,

Skoflikker:

C. Foersom. —

Feodora,

hans Datter: Jfr. Haack. —

Alexis,

hans Svend: Stage.

— Bønder. Skoflikkersvende. Tjenere. Bevæbnede Vasaller.

Handlingen foregaar paa Grænsen af Polen og Rusland.

Hvedebrødsdagene

opførtes:

S.-F. 1834:

Juni 16. — I Gang.

Hvem bor her?,

Lystspil i 1 Akt af S c r ib e og D u p in

(Le méjiage

du garçon),

frit omarbejdet af C a r l B o r g a a r d .

Kammerraad Rosekram:

C. Foersom. —

Fru Rosekram,

hans Kone:

Jfr.Jørgensen. —

Amalie,

hendes Broderdatter: Mad. Larcher.—

Rudolph

Daller,

stud. jur. : Holst. —

Jens Bjerrebye,

Spekhøker og Husejer: C. N. Rosen­

kilde. —

Tobias Kause,

Kommissionær: Phister. —

En Skomager:

Kragh. —

En Konditorsvend:

Schneider. —

En Opvarter.

Handlingen foregaar i København i Bjerrebyes Hus.

Hvem bor her?

opførtes:

1832-33:

Maj 20. — I Gang.

En Hverdagshistorie,

Lystspil i I Akt af N. F o u r n i er

(Un roman

intime),

oversat af T h. O v e r s k o u.

Edouard Dusseuil,

forhenværende Officer: N. P. Nielsen. —

Albertine,

hans Kone: Jfr. N. Ryge.

Handlingen foregaar paa Landet, 30 Mil fra Paris.

En Hverdagshistorie

opførtes:

1841-42:

Jan. 2., 9., 11., 12., 21., 22., 31.

— ialt 7 Gange.

Hver Mands Fætter,

Komedie i 1 Akt af P ic a r d

(Le cousin de

tout le monde),

frit oversat af N. T. B ru u n .