![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0349.png)
333
HUMAN RIGHTS BEFORE THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT
The jurisprudence of the ICC has preferred the latter approach. In case of
conflict between the ICC Statute (and any other applicable norm) and internationally
recognized human rights, human rights prevail and make the Statute and any other
norm according to Article 21(1) inapplicable. In the
Katanga and Chui
case the
TCH II considered the possibility of the immediate return of three witnesses who, after
completion of testimonies, fearing persecution upon their return to the DRC, applied
for asylum in the Netherlands. The TCH II concluded that it “is unable to apply
Article 93(7) of the Statute in conditions which are consistent with internationally
recognized human rights, as required by Article 21(3) of the Statute.”
24
The Chamber
referred to the right to apply for asylum and the right to effective remedy which
would be violated had the witnesses been returned to the DRC. Simply, human
rights made the relevant provision of the ICC Statute inapplicable. This outcome
has not been changed even in the appeals proceedings.
25
In its decision the ACH
did not cast doubt upon precedence of human rights over a provision of the Statute
– it merely concluded that Article 93(7) of the Statute could and should have been
interpreted by the TCH in conformity with human rights in this case as there was no
normative conflict between both sources of law which would have made the Statute
inapplicable.
26
Superiority of internationally recognized human rights before the ICC is
nevertheless not absolute. If the standard in the internationally recognized human
rights catalogue is lower than the standard contained in the ICC Statute, the latter
prevails. For instance, under Article 67(1)(f) of the ICC Statute the accused has a right
to a competent interpreter and translation, if any of the proceedings of or documents
presented to the Court are not in a language which he/she
fully
understands and
speaks.
27
On the other hand, Article 14(3)(a) of the ICCPR or Article 6(3)(a) of the
ECHR speak only about language which a person understands. In the
Katanga
case
the ACH concluded “that the standard applicable under the Statute is high – higher,
for example, than that applicable under the European Convention on Human
Rights and the ICCPR.”
28
Unsurprisingly, the Chamber found the assistance of these
24
The Prosecutor v. Katanga and Chui
. ICC-01/04-01/07-3003-tENG. Decision on an Amicus Curiae
application and on the “Requête tendant à obtenir présentations des témoins DRC
-
D02
-
P
-
0350,
DRC
-
D02
-
P
-
0236, DRC
-
D02
-
P
-
0228 aux autorités néerlandaises aux fins d’asile” [articles 68 and
93(7) of the Statute]. TCH II, 9 June 2011, § 37. With respect to the non-refoulement principle
compare text
infra
.
25
The Prosecutor v. Chui
. ICC-01/04-02/12-158. Order on implementation of the cooperation agreement
between the Court and the Democratic Republic of Congo concluded pursuant article 93(7) of the
Statute. ACH, 20 January 2014, § 30.
26
The ACH ordered the Registrar to return witnesses to the DRC after consultation with the Netherlands,
which was therefore provided with the opportunity to take necessary steps in respect of the pending
asylum applications of witnesses.
27
Sluiter, G.
et al.
:
supra
note 22, p. 92.
28
The Prosecutor v. Katanga.
ICC- 01/04-01/07-522. Judgment on the appeal of Mr. Germain Katanga
against the decision of Pre-Trial Chamber I entitled “Decision on the Defence Request Concerning
Languages”. ACH, 27 May 2008, § 43-45, § 62.