Pesche. Di Fírenza. Di Pescía. grosse assai. exqvísítíss. saporís.
Pesche o persíche (ut Romæ vocantur) sono mal sane.
^ a a
St. Bernhard!
bag lommer ber et 2lfen fra
Poggíbontzí
prpbeb
meb a b fíütge baanb ocb fark op til ©rot Júrfetk borb/ ocb tilfører bannem
Persicher.
!De af
Poggíbontzí
ere
oblígered
til at fore ©rot Jurflen en
gang om aaret en »if
qvantitet Persicher,
(£n b»er af Q3orgemeflerne til
Jlorenf / fom ere
4/
ffafi ocb bafw
persicher,
fampt
Senatores,
fom ere
48.
Fíchí. Brodzíottí. nerí e crepatí. Dottatí bíancí. Brogíottí Romani,
verdí di fuora, di dentro rossí. Fíchí verdí. Fíchí verdíní. Fíchí S . Gio
vanni. Fíchí castagnaíolí.
fmaa/ runbe forn
castaníer. Fíchí cavalíarí.
Fíchí Tolentíní, di Calabria, di Pesaro, ottímí.
£n ^olacf/ ber fom
fym
fra italien ocb ffwtte fortælle om ^ talíen f
frucbt/ fagbe bcwb ber »ar iblant anbet
una borsa píena di míele o:
et jlag$
punge meb banning ubi/ tbi faa falbte b^nb figenen.
S il Øvom felgk figen/ fatte paa traabe. fnart fom palíngen paa pínbe.
Fravole. Fravole ordínaríe. Fravole moscadelle.
ubi italien ere be
mobne
ín aprílí.
Lazzerole. Bíanche. Rosse.
Nespole. De his proverb, apud Italos, qval è qvella cosa che non
puö saltare la fossa, e pero há cínqve ale e cínqve ossa.
Corbezzole.
£r runb robe gui fruct fom flore firfebær/ meb
pige uben paa.
hujus.
Ribes. Scampíoní.
Tartufí, latiné Tartufalí, gallíce des Truff, le qvalí trovano i porcí.
sunt aphrodísíastící. Tartufí di bobolí. Tartufí di canna, o: radices
arundínís.
Aigle. Cípolle. Castagne, sene fanno diverse cose, primo succíole
cottí ín acqva col guscío bruscíatí. Taglíatí cottí nelP acqva senza gu-
scío con fínocchío.
Noce. Mandorle, dolce e amare, le amare sono aníme di pesche.
Rape. Pínocchí.
æbk meb roftner ocb manbeler.
Morí, folia ejus ad bombyees usurpantur.
Melagrane, dolce et forte.
«K ( HO )
S fr




