Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  2 / 94 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 2 / 94 Next Page
Page Background

Scrum и XP: заметки с передовой

2

Yes, we did!

Чтобы прочитать эту книгу вам понадобится всего лишь два-три часа. Чтобы её перевести участникам

сообщества Agile Ukraine потребовалось 4 месяца. Поверьте, мы не халтурили и делали свою работу от всей

души.

К сожалению, на благодарности нам выделили всего лишь страничку. Поэтому я постараюсь представить всех

наших активистов в фактах.

Максим Харченко умудрялся переводить даже на море. Спасибо Гипер.NET.

Дима Данильченко – директор и по совместительству (да и такое бывает

) один из самых активных

переводчиков в нашем проекте.

Если по ходу книги вам очень понравился перевод, и вы заулыбались, то, скорее всего, эту главу

переводил Артём Сердюк.

Боря Лебеда автоматизировал конвертацию оригинала из word'а в wiki формат. Я и понятия не имел,

что это можно сделать так легко.

Ярослав Гнатюк знает Хенрика лично.

Антон Марюхненко – самый молодой и перспективный.

Сергей Петров – самый старший и опытный.

Марина Кадочникова – наша единственная девушка-переводчица.

Серёжа Мовчан, конечно же, я про тебя не забыл

. Просто хотел сказать тебе отдельное спасибо. Ты был

тем вторым локомотивом, благодаря которому нам удалось дотянуть до победного конца. Ведь как говорится

в одной японской поговорке: "Начинать легко, продолжать сложно".

Спасибо Марине Зубрицкой и Лёше Мамчию за финальную вычитку и редактуру. Им удалось найти свыше ста

ошибок, в уже, казалось бы, вылизанном тексте. Нет предела совершенству.

Не забудем мы и про тех, у кого было желание, но, как часто это бывает, не было времени: Сергей Евтушенко,

Артём Марченко, Алексей Тигарев, Тим Евграшин, Александр Кулик.

Лёша Солнцев,

инициатор и координатор первого украинского краудсорсингого проекта, Certified Scrum Master

P.S. Оригинал книги вы можете скачать по адрес

у http://www.infoq.com/minibooks/scrum-xp-from-the-trenches