I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

1. Korinther 15,11-15,12

8

€ll‚ €llƒ conj sondern

Á ¡ nom fem sg die

c‚riv c‚riv nom fem sg Gnadenanreizung

Á toÔ gen mas/neut sg des

qeÂv qeoÔ

gen mas sg Gottes,

sÒn sÓn prpo wirkt mit 1

Á ¡ nom fem sg die

g⠐mo³ dat sg a mir.

eµte eµte conj Sei es

o×n o×n parti daher

g⠐gã nom sg ich

11

kjrÒssw kjrÒssomen 1 p pl ind pr a machen bekannt wir (es), 2

eµte eµte conj oder seien es

ke´nov ke´noi nom mas pl jene,

oØtwv oØtwv adv auf diese Art

pisteÒw pisteÒsate 2 p pl ind ao a habt Vertrauen gefasst ihr. 3

ka² ka³ conj und

oØtwv oØtwv adv auf diese Weise

e° e° conj Wenn

12

kjrÒssw kjrÒssetai 3 p sg ind pr m/pass geheroldet wird,

d’ d“ parti aber

CristÂv CristÃv nom mas sg Christus

Èti Èti conj dass

k k prpo aus (dem Reich)

ge²rw g¢gertai 3 p sg ind pf m/pass auferstanden ist Er, 4

nekrÂv nekrän gen mas pl b (der)Toten

päv päv adv wie

l’gw l’gousin 3 p pl ind pr a sagen

n n prpo unter

a mo³ (mÂv) nom mas pl b nekrän gen neut pl 1 od. zusammen mit; auch: zum Schutz (vor/von) mir 2 d.m. das Wohlgesandte (das Evangelium) 3 od. habt Glauben empfangen ihr.

4 Erkl.: Die Analyse m/pass wird in den ” Auferstehungs-Texten“ teilweise bewusst o en gelassen, damit die Bezeugungen des Kontextes und diejenigen durch Jesus Selbst nicht verloren gehen: Zum einen bezeugt der Kontext, dass ” Gott“ Jesus auferweckt hat, was an sich nur im Passiv ¨ubersetzt werden kann; zum andern bezeugt Jesus Selber aber in Joh. 10,17-18 gleich zweimal, dass ” Er Selber“ auferstehen wird f¨ur Sich (also Medium). Vers 17: ” Weil ICH MEIN Leben lasse, um es wieder zu nehmen “. Vers 18: ” Niemand nimmt es von Mir, sondern ICH lasse es VON MIR SELBST ... und habe Vollmacht, es wieder zu nehmen ...“

Made with FlippingBook - Share PDF online