I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

2. Korinther 1,8-1,8

6

Ñp’r Ñp“r prpo (2) Besten 1

lp²v lp³v nom fem sg (2) Erwartung o·da e°dÂtev nom mas pl part pf a wissend, p‚qjma paqjm‚twn gen neut pl Leiden,

¡me´v ¡män gen pl (1) unsere

b’baiov beba²a nom fem sg steht fest

Ñme´v Ñmän gen pl (1) zu eurem, Á tän gen mas/fem/neut pl der

Èti Èti conj dass,

áv áv adv/conj wie

koinwnÂv koinwno² nom mas pl Teilhaftige

e°m² ste 2 p pl ind/imper pr a seid ihr

par‚kljsiv parakl¢sewv gen fem sg Tr¨ostung. 2

oØtwv oØtwv

ka² ka³ conj auch

Á t¤v gen fem sg der

oÐ oÐ parti Nicht Á t¤v gen fem sg [der] Á t¤$ dat fem sg der

8

adv so

€gno’w €gnoe´n inf pr a unwissend (lassen), 3

g‚r gƒr conj gar

q’lw q’lomen 1 p pl ind pr a wollen wir

Ñme´v Ñm„v acc pl euch

€delfÂv €delfo³ vo mas pl a Br¨uder,

Ñp’r Ñp“r prpo betreffs

ql´yiv ql²yewv gen fem sg (2) Bedr¨angnis

¡me´v ¡män gen pl (1) unserer,

Á t¤v gen fem sg der

g²nomai genom’njv gen fem sg part dep m ao2 sich ereignet habenden Ñperbol¢ Ñperbol£n acc fem sg eine Unmenge (Attacken),

n n prpo in

As²a As²a# dat fem sg Asiagegend,

Èti Èti conj dass

kat‚ kaq' prpo herab durch

Ñp’r Ñp“r prpo (ja,) ¨uber

dÒnamiv dÒnamin acc fem sg Widerstandskraft 4

bar’w bar¢qjmen 1 p pl ind ao pass beschwert worden sind wir,

èste èste conj sodass

a €delfo³ nom mas pl 1 od. zu euren Gunsten, zu eurem Schutz, zu eurem Dar¨uberhinaus, zu eurem h¨oheren Grad usw. 2 od. Best¨arkung, Anfachung, Hervorrufung, Hinzurufung (zum Dienst); i.S.v. Erweckung 3 od. ¨ubersehen, verkennen, ignorieren; Erkl.: ¨Ubersetzt man diesen Text 1:1 (ohne die grammatikalische ” Umpolung“ des ” acc“ zu einem ” nom“ vorzunehmen), lautet Vers 8 so: ” Nicht gar wollen wir euch ignorie ren , Br¨uder, wegen all unserer Bedr¨angnis, dass ...“ Die Apostel blieben, trotz s¨amtlicher Todesgefahren und unmenschlicher Leiden, stets gesamtbewusst, treu, f¨ursorglich f¨ur alle – 100 % selbstlos durch die Kraft Gottes in ihnen. 4 od. (eigene) Verm¨ogenskraft

Made with FlippingBook - Share PDF online