I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
2. Korinther 1,8-1,8
6
Ñpr Ñpr prpo (2) Besten 1
lp²v lp³v nom fem sg (2) Erwartung o·da e°dÂtev nom mas pl part pf a wissend, pqjma paqjmtwn gen neut pl Leiden,
¡me´v ¡män gen pl (1) unsere
bbaiov beba²a nom fem sg steht fest
Ñme´v Ñmän gen pl (1) zu eurem, Á tän gen mas/fem/neut pl der
Èti Èti conj dass,
áv áv adv/conj wie
koinwnÂv koinwno² nom mas pl Teilhaftige
e°m² ste 2 p pl ind/imper pr a seid ihr
parkljsiv parakl¢sewv gen fem sg Tr¨ostung. 2
oØtwv oØtwv
ka² ka³ conj auch
Á t¤v gen fem sg der
oÐ oÐ parti Nicht Á t¤v gen fem sg [der] Á t¤$ dat fem sg der
8
adv so
gnow gnoe´n inf pr a unwissend (lassen), 3
gr gr conj gar
qlw qlomen 1 p pl ind pr a wollen wir
Ñme´v Ñmv acc pl euch
delfÂv delfo³ vo mas pl a Br¨uder,
Ñpr Ñpr prpo betreffs
ql´yiv ql²yewv gen fem sg (2) Bedr¨angnis
¡me´v ¡män gen pl (1) unserer,
Á t¤v gen fem sg der
g²nomai genomnjv gen fem sg part dep m ao2 sich ereignet habenden Ñperbol¢ Ñperbol£n acc fem sg eine Unmenge (Attacken),
n n prpo in
As²a As²a# dat fem sg Asiagegend,
Èti Èti conj dass
kat kaq' prpo herab durch
Ñpr Ñpr prpo (ja,) ¨uber
dÒnamiv dÒnamin acc fem sg Widerstandskraft 4
barw bar¢qjmen 1 p pl ind ao pass beschwert worden sind wir,
èste èste conj sodass
a delfo³ nom mas pl 1 od. zu euren Gunsten, zu eurem Schutz, zu eurem Dar¨uberhinaus, zu eurem h¨oheren Grad usw. 2 od. Best¨arkung, Anfachung, Hervorrufung, Hinzurufung (zum Dienst); i.S.v. Erweckung 3 od. ¨ubersehen, verkennen, ignorieren; Erkl.: ¨Ubersetzt man diesen Text 1:1 (ohne die grammatikalische ” Umpolung“ des ” acc“ zu einem ” nom“ vorzunehmen), lautet Vers 8 so: ” Nicht gar wollen wir euch ignorie ren , Br¨uder, wegen all unserer Bedr¨angnis, dass ...“ Die Apostel blieben, trotz s¨amtlicher Todesgefahren und unmenschlicher Leiden, stets gesamtbewusst, treu, f¨ursorglich f¨ur alle – 100 % selbstlos durch die Kraft Gottes in ihnen. 4 od. (eigene) Verm¨ogenskraft
Made with FlippingBook - Share PDF online