I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
2. Korinther 2,5-2,6
4
lupw lupjq¤te 2 p pl sbj ao pass betr¨ubt w¨urdet ihr,
ll ll conj sondern
Á t£n
gpj gpjn acc fem sg g¨ottliche Liebe
¸na ¸na conj (1) auf dass
acc fem sg (2) die
cw cw
perissotrwv perissotrwv adv rundum besonders 2
ginâskw gnäte 2 p pl sbj ao2 a a erfahret ihr,
Èv ¨n acc fem sg die
e°v e°v prpo hinein in
1 p sg ind pr a b lenke ich 1
tiv tiv nom mas/fem sg jemand 3
lupw lelÒpjken 3 p sg ind pf a beeintr¨achtigt hat, 4
Ñme´v Ñmv acc pl euch.
e° e° conj Wenn
d d parti aber
oÐ oÐk parti nicht
5
lupw lelÒpjken 3 p sg ind pf a beeintr¨achtigt hat er, 5
gâ m acc sg mich
ll ll conj sondern
p pà prpo entfernt
mrov mrouv gen neut sg (des) Teils,
pibarw pibarä 1 p sg sbj pr a ¨uberfordere ich (euch), 6
¸na ¸na conj damit
m¢ m£ conj nicht
pv pntav acc mas pl (2) alle
Ñme´v Ñmv acc pl (1) euch.
toioÔtov toioÒtw% dat mas sg Solchen
Á ¡ nom fem sg [die]
±kanÂv ±kanÃn nom neut sg c Ausreichend gross (ist)
Á tä% dat mas/neut sg dem
6
a gnäte 2 p pl imper ao2 a b cw 1 p sg sbj pr a c ±kanÃn acc neut sg — ±kanÃn acc mas sg 1 od. (in mir) habe ich, mitf¨uhre ich 2 od. ¨uberm¨assig 3 od. wer auch immer 4 od. bel¨astigt hat, bedr¨uckt hat 5 od. bel¨astigt, bedr¨uckt, gehindert hat er, beschwert hat er 6 od. ¨ubertreibe ich (euch), ¨uberlaste ich (euch): Erkl.: ” ¨Uberfordern“ d¨urfte dem Kontext gem¨ass den Punkt am genauesten tre en. Gerade f¨ur noch schwache Geistesmenschen wird die Erkenntnis der gegenseiti gen ” Schicksals-Vereinigung“ schnell zur ¨Uberforderung und zum ” Stress/Druck“. Von daher schont Paulus die noch immer schwachen Korinther und mildert die kompromisslose Schicksalsverbindung ” aller“ auf ” nur teilweise aus allen“. Tatsache bleibt dabei allerdings, dass immer alle Glieder letztlich mitleiden, wenn auch nur 1n Glied leidet (1. Kor. 12,26). Fr¨uher oder sp¨ater muss – R¨ucksicht auf Kinder oder Unm¨undige hin oder her – diese kompromisslose Gesetzm¨assigkeit allen Gliedern bewusst gemacht werden.
Made with FlippingBook - Share PDF online