I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
2. Korinther 8,22-8,23
14
nqrwpov nqrâpwn (98) gen mas pl (der) Menschen.
sumpmpw sunepmyamen (2) 1 p pl ind ao a Mitgeschickt haben wir
d d (2801) parti aber
22
aÐtÂv aÐto´v (560) dat mas/neut pl ihnen
Á tÃn (1584) acc mas sg [den]
delfÂv delfÃn (41) acc mas sg (2) Bruder
¡me´v ¡män (405) gen pl (1) unseren,
Èv Én (167) acc mas sg den pollkiv pollkiv (18) adv oft (etwa) d d (2801) parti aber (ist er)
dokimzw dokimsamen (1) 1 p pl ind ao a dokumentiert haben wir 1
n n (2757) prpo in
polÒv pollo´v (2) dat neut pl a vielerlei (Dingen)
spouda´ov spouda´on (1) acc mas sg als ¨ausserst bemu¨ht
e°m² Ånta (12) acc mas sg part pr a b seienden,
nun² nun³ (20) adv nun
pepo²qjsiv pepoiq¢sei (4) dat fem sg (2) Treueerwartung 2
polÒv polÓ (13) acc neut sg c noch viel
spouda´ov spoudaiÂteron (1) comp acc mas sg bemu¨hter
polÒv poll¤$ (8) dat fem sg (1) (in) grosser, Ñpr Ñpr (150) prpo zugunsten (des)
Á t¤$ (879) dat fem sg der T²tov T²tou (5) gen mas sg Titus,
e°v e°v (1768) prpo hinein in
Ñme´v Ñmv (435) acc pl euch.
eµte eµte (65) conj Sei es nun
23
koinwnÂv koinwnÃv (2) nom mas sg (2) Gef¨ahrte
mÂv mÃv (6) nom mas sg (1) (er ist) mein
ka² ka³ (9142) conj und
sunergÂv; sunergÃv (2) nom mas sg ein Synergiker; 3
e°v e°v (1768) prpo im Blick auf
Ñme´v Ñmv (435) acc pl euch
eµte eµte (65) conj oder seien es
delfÂv delfo³ (35) nom mas pl d (2) Bru¨der
a pollo´v (5) dat mas pl
b Ånta (3) nom neut pl part pr a — Ånta (4) acc neut pl part pr a
c polÓ (10) nom neut sg d delfo³ (110) vo mas pl 1 od. fu¨r richtig halten wir, erprobt haben wir 2 od. durch das grosse Vertrauen 3 Erkl.: Einer, der darauf bedacht ist, dass das gemeinsame Kraftfeld des Heiligen Geistes sta¨ndig anwa¨chst; od. Mitwirker, Zusammenwirker; a.U¨ . Mitarbeiter
Made with FlippingBook - Share PDF online