I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
2. Korinther 11,5-11,7
4
lambnw lbete 2pplindao2a empfangen habt ihr,
¥ ¦ parti oder
eÐagglion eÐagglion acc neut sg a (2) Evangelium
terov teron acc neut sg b (1) ein anderes,
Èv É nom/acc neut sg das
oÐ oÐk parti nicht
kaläv kaläv adv hu¨bsch 1
dcomai dxasqe 2pplindaodepm in euch aufgenommen habt ihr,
ncw ncesqe 2 p pl ind pr m/pass lasst gefallen ihr es euch. Ñsterw Ñsterjknai inf pf a hinterhergehinkt zu sein 2
log²zomai log²zomai 1 p sg ind pr dep m/pass Ich denke selber
gr gr conj n¨amlich
mjde²v mjdn acc neut sg c (durch) nicht 1nes
5
Á tän gen mas/fem/neut pl (hinsichtlich) der
Ñperl²an Ñperl²an adv Hyper-Super-
pÂstolov postÂlwn genmas pl Apostel;
e° e° conj sollte (ich)
d d parti aber
ka² ka³ conj auch
6
lÂgov lÂgw% dat mas sg Predigtstil (sein), 3
gnäsiv gnâsei dat femsg Einsicht; 4
°diâtjv °diâtjv nommas sg ein Laie
Á tä% dat mas/neut sg (nach) dem
ll ll' conj so doch
oÐ oÐ parti nicht
Á t¤$ dat femsg (in) der
ll ll' conj vielmehr (waren wir) 5
fanerÂw fanerâsantev nom mas pl part ao a Offenbarende 6
n n prpo in
pv pant³ dat mas/neut sg ganzheitlichem Ausmass
n n prpo in
e°v e°v prpo fu¨r 7
pv psin dat mas/neut pl allen (Dingen)
Ñme´v Ñmv acc pl euch.
¥ ¥ parti Oder etwa
mart²a mart²an acc femsg eine Su¨nde
7
a eÐagglion nomneut sg b teron accmas sg— teron nomneut sg c mjdn nomneut sg 1 Erkl.: In diesem Kapitel redet Paulus provokant, zynisch, daher immer wieder die etwas unu¨bliche Wortwahl in der U¨bersetzung; od. recht gut, bequem, widerstandslos, gescho¨nt, ungepru¨ft. 2 od. zuru¨ckgeblieben zu sein 3 od. sprachlichen Ausdruck in der Redekunst, rhetorischen Sinn, Vortragsstil 4 od. ho¨heren Erkenntnis, gru¨ndlichen Beurteilung, Urteilskraft 5 od. sondern (wir waren) 6 od. ans Licht Bringende, deutlich Machende 7 od. hinein in, gegen
Made with FlippingBook - Share PDF online