I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
2 Korinther 12,18-12,19
10
pleonektw pleonktjsa 1psgindaoa habe u¨bervorteilt ich 1 sunapostllw sunapsteila 1psgindaoa mitentsandt habe ich
aÐtÂv aÐtoÔ gen mas/neut sg a seine (Hand)
Ñme´v Ñmv acc pl euch?
parakalw pareklesa 1psgindaoa Gebeten habe ich
18
T²tov T²ton accmas sg Titus,
ka² ka³ conj und
Á tÃn accmas sg den
delfÂv delfÃn accmas sg Bruder;
m¢ tiv m¢ti conj
nom/acc neut sg etwa pneÔma pneÒmati dat neut sg Geistleben 2 µcnov µcnesin dat neut pl Merkmalen? 3
pleonektw pleonktjsen 3psgindaoa hat u¨bervorteilt
Ñme´v Ñmv acc pl euch
T²tov T²tov nommas sg Titus?
oÐ oÐ parti Nicht
Á tä%
aÐtÂv aÐtä% dat mas/neut sg selben
dat mas/neut sg (in) dem
peripatw periepat¢samen 1pplindaoa sind allbezu¨glich gewandelt wir?
oÐ oÐ parti Nicht
Á to´v
aÐtÂv aÐto´v dat mas/neut pl selben
dat mas/neut pl (mit) den
dokw doke´te 2pplindpra b meint ihr, 4
pologomai pologoÒmeqa 1 p pl ind pr dep m/pass rechtfertigen wir uns. 5
plai plai adv Schon l¨angst
Èti Èti conj dass
Ñme´v Ñm´n dat pl vor euch CristÂv Cristä% dat mas sg Christus
19
n n prpo infolge von 6
lalw laloÔmen 1pplindpra reden wir; 7
katnanti katnanti adv Vor dem Angesicht
qeÂv qeoÔ genmas sg Gottes
Á t nom/acc neut pl die
o°kodom¢ o°kodom¤v gen femsg Wohnerbauung. 8
d d parti aber
pv pnta nom/acc neut pl c alle,
gapjtÂv gapjto³ vomas pl d Geliebte,
Ñpr Ñpr prpo zugunsten
Á t¤v gen femsg [der]
Ñme´v Ñmän genpl eurer
a aÐtoÔ (aÐtoÔ) adv b doke´te 2 p pl imper pr a c pnta accmas sg d gapjto³ nommas pl 1 od. habe die Oberhand bekommen ich u¨ber 2 od. Geistwesen, Geistwirken 3 od. Fussspuren, Bewegungen, Schrittweisen, Vorgehensweisen, Anzeichen
4 od. denkt ihr, glaubt ihr 5 od. verteidigen wir uns 6 od. in, vermittelst 7 od. lehren wir, weisen an wir, ordnen an wir, weissagen wir
8 zoud.vAeursfteerhbeanu.uDnga.gEerhktl.:esUnntieeruAmufbelrobsasuung ist immer nur die Zuru¨stung als ”Wohnbau fu¨r Gott in uns“ ”erbauliche“ Empfindungen, Stimmungen oder Erkenntnisse. Die Fna¨ehuiegrke(nitt,l.G) oTtetmspeelbl.er1.inKourn. d3,d1u6r:ch sich leben zu lassen, ist gemeint. Wir sind das Haus Gottes, Sein ”Wisst ihr nicht, dass ihr Gottes Tempel seid und der Geist Gottes in euch wohnt?“
Made with FlippingBook - Share PDF online