I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

17

Galater 2,15-2,16

⑨♥❛❣❦❶③✇ ⑨♥❛❣❦❶③❡✐✈ (1) 2 p sg ind pr a ¨uberreden du, 1

→♠❡➫✈ →♠❡➫✈

➦♦✉❞❛➨③✇ ➦♦✉❞❛✐③❡✐♥❄

➉q♥♦✈ ➉q♥❥ (25) nom pl a Heiden

15

(127) nom

(1) inf pr a j¨udisch zu leben? (etwa so?)

” Wir, (wurden)

➄❦ ➄①

■♦✉❞❛➫♦✈ ■♦✉❞❛➫♦✐❀ (55) nom mas pl b als Juden!?“ 2

♦Ð ♦Ð❦

❦❛➨ ❦❛➩

❢Òs✐✈ ❢Òs❡✐

(916) prpo gleich 3

(1613) parti nicht

(9142) conj

(6) dat fem sg physisch (spezial)erschaffen

” Noch dazu

⑩♠❛rt✇❧➶✈ ⑩♠❛rt✇❧♦➨❀ (11) nom mas pl c (als) Verfehlende!?“

♦➸❞❛ ❡➦❞➶t❡✈

➉q♥♦✈ ➄q♥ä♥

16

(46) gen pl (den) V¨olkern

(23) nom mas pl part Wissende sind wir doch

❞✐❦❛✐➶✇ ❞✐❦❛✐♦Ôt❛✐

♦Ð ♦Ð

➮t✐ ➮t✐

❞➆ ❞➇

❹♥qr✇♣♦✈ ❹♥qr✇♣♦✈ (123) nom mas sg (der) Mensch

(4) 3 p sg ind pr m/pass rechtgemacht wird er

(1613) parti nicht

(1297) conj dass

(2801) parti ganz im Gegenteil,

♠➣ ♠↔

➄❶♥ ➄❷♥

♥➶♠♦✈ ♥➶♠♦✉✳

➉r❣♦♥ ➉r❣✇♥

➄❦ ➄①

(1043) conj nicht

(351) conj Nichts geht, wenn

(42) gen neut pl Werken

(65) gen mas sg (des) Gesetzes.

(916) prpo ausgrund von

♣➨st✐✈ ♣➨st❡✇✈

❦❛➨ ❦❛➩

❈r✐st➶✈ ❈r✐st♦Ô✱

■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô (226) gen mas d Jesu

❞✐❶ ❞✐❷

(94) gen fem sg (der) Glaubensb¨urgschaft 4

(9142) conj Und

(250) gen mas Christi!

(668) prpo vermittels

♣✐st❡Ò✇ ➄♣✐st❡Òs❛♠❡♥✱

❈r✐st➶✈ ❈r✐st➹♥

■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô♥ (127) acc mas Jesus

❡➦✈ ❡➦✈

→♠❡➫✈ →♠❡➫✈ (127) nom wir,

(2) 1 p pl ind ao a Vertrauende geworden sind wir, 5

(66) acc mas Christus

(1768) prpo hinein in

❞✐❦❛✐➶✇ ❞✐❦❛✐✇qä♠❡♥

➄❦ ➄❦

➳♥❛ ➳♥❛

(2) 1 p pl sbj ao pass in rechter Weise besser gemacht seien wir 6

(916) prpo ausgrund

(663) conj damit

➉q♥❥

■♦✉❞❛➫♦✐

c ⑩♠❛rt✇❧♦➨

a

b

(27) acc pl

(2) vo mas pl

(1) vo mas pl (Ja 4,8)

■❥s♦Ô

■❥s♦Ô

d

(93) dat mas — (10) vo mas 1 od. n¨otigen, hinaufdr¨angen, zwingen du 2 Diese S¨atze sind wohl ironisch zu verstehen, wie ja Paulus des ¨ofteren ironisch redete. Vergleiche z. B. 2. Kor. 11,21ff: ” Ich rede d¨ummlich: Sie sind Hebr¨aer, ich auch usw.“ od. 2. Kor. 12,13: ” Ich bin euch nicht zur Last gefallen, verzeiht mir dieses Unrecht“ ... usw. 3 od. heraus aus 4 od. der Glaubenstreue, des Glaubenskredites 5 od. glaubend geworden sind wir, 6 od. gerecht gemacht; gerecht erachtet blieben wir, recht und gerecht erkannt w¨urden wir, a. ¨U. gerechtfer tigt werden wir

Made with FlippingBook - Share PDF online