I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Kolosser 1,22-1,23

18

€pokatall‚ssw €pokat¢llaxen (1) 3 p sg ind ao a herabausgetauscht hat Er (uns) 1

nun² nun³ (20) adv nun

d’ d“ (2801) parti aber

n n (2757) prpo inwendig in s‚rx sarkÃv (37) gen fem sg Fleischnatur

22

säma sâmati (25) dat neut sg Leibeswesen 2

Á tä% (1240) dat mas/neut sg dem

Á t¤v (1301) gen fem sg (entgegen) der Á toÔ (2520) gen mas/neut sg des

aÐtoÔ aÐtoÔ (104) adv a im Hier und Jetzt, 3

q‚natov qan‚tou (53) gen mas sg Todes, 4

di‚ diƒ (668) prpo vermittels

par²stjmi parast¤sai (7) inf ao a um ¨uber (euer Fleisch) hinaus zu beweisen 5

ˆgiov g²ouv (12) acc mas pl als Heilige 6

Ñme´v Ñm„v (435) acc pl euch

ka² ka³ (9142) conj und

…mwmov €mâmouv (3) acc mas pl Untadelhafte 7

€n’gkljtov €negkl¢touv (2) acc mas pl Vorwurfsfreie, 8

ka² ka³ (9142) conj und

katenâpion katenâpion (3) adv als sichtbare Herabgegenwart

aÐtÂv aÐtoÔ

e° eµ (507) conj vorausgesetzt

g’ ge (28) parti allerdings,

pim’nw pim’nete (1) 2 p pl ind pr a ihr beharret fest, als auf

23

(1422) gen mas/neut sg b Seiner Selbst;

a aÐtoÔ (aÐtÂv) (1422) gen mas/neut sg ” Seiner“ b aÐtoÔ (aÐtoÔ) (104) adv 1 od. von oben her ausgewechselt, herababge¨andert, von oben her ausgetauscht hat Er; a. ¨U. vers¨ohnt hat Er 2 od. leibhaftigen Wesen, (geist-)leiblichen Dasein, (geist-)leiblichen Sein 3 od. ebendaselbst, an Ort und Stelle, sogleich, auf der Stelle 4 Erkl.: Und zwar vermittels Seines und unseres Todes, wie geschrieben steht: ” ... dass 1ner f¨ur alle gestor ben ist und somit alle gestorben sind. “ (2. Kor. 5,14) 5 od. ¨uber (euer Fleisch) hinaus standhaft zu beweisen, unter Beweis zu stellen, bei sich standhaft zu ent falten 6 od. als Geweihte 7 od. Tadellose 8 od. Unbescholtene

Made with FlippingBook - Share PDF online