I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
7
Kolosser 4,10-4,11
spzomai spzetai 3 p sg ind pr dep m/pass Herzend k¨ussen l¨asst
Ñme´v Ñmv acc pl euch
Ar²starcov Ar²starcov nom mas sg Aristarch,
Á t nom/acc neut pl die (Dinge)
êde êde adv also.
10
Á Á nom mas sg [der]
sunaicmlwtov sunaicmlwtÂv nom mas sg (2) Mitkriegsgefangener
gâ mou gen sg (1) mein
ka² ka³ conj und
Mrkov Mrkov nom mas sg Markus,
Á Á nom mas sg der
neyiÂv neyiÃv nom mas sg Neffe
Barnabv Barnab gen mas sg (des) Barnabas –
per² per³ prpo um
Èv oÚ gen mas/neut sg a dessentwillen
ntol¢ ntolv acc fem pl Instruktionen; 1
lambnw lbete 2 p pl ind ao2 a entgegengenommen habt ihr rcomai lqj$ 3 p sg sbj ao2 a wiedergekommen sein wird er dcomai dxasqe 2 pl pl imper ao dep m nehmt zulassend bei euch auf ihr 2
n n conj wenn Ñme´v Ñmv acc pl euch,
prÂv prÃv
prpo f¨ur
aÐtÂv aÐtÂn acc mas sg ihn! –,
ka² ka³ conj ferner
IjsoÔv IjsoÔv nom mas sg Jesus,
11
lgw legÂmenov nom mas sg part pr m/pass sich (nun) Nennende 3
Á Á nom mas sg der
IoÔstov IoÔstov
Á o± nom mas pl Die(se) –
e°m² Åntev
nom mas sg Justus.
nom mas pl part pr a abstammend mÂnov mÂnoi nom mas pl die einzigen
k k prpo aus (dem Volk)
peritom¢ peritom¤v gen fem sg (der) Umschneidung –,
oÚtov oÚtoi nom mas pl diese (sind)
a oÚ (oÚ) adv 1 od. Inzielgebungen, Anweisungen; a. ¨U. Befehle
2 Erkl.: Hier scheint der in Apg. 15,36-40 entbrannte Streit wegen Markus ein Ende gefunden zu haben. Weil dieser v¨ollig unerwartet aus einer Missionsreise ” ausgestiegen“ war, kam es zum Streit und daraus zur Spaltung zwischen den Aposteln Paulus und Barnabas. Barnabas nahm seinen Ne en Markus ” verwandt schaftlich“ in Schutz, was Paulus unerbittlich bis zur bitteren Trennung ablehnte. 3 m¨oglicherweise ging es ihm zu nahe, den so besonderen Namen ” Jesus“ auf sich zu tragen; od. pass: (der) Genanntwerdende
Made with FlippingBook - Share PDF online