I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

3. Johannes 5-6

12

♣♦✐➆✇ ♣♦✐❡➫✈✱

♣✐st➶✈ ♣✐st➹♥ (1) acc neut sg a Glauben erweckend

⑨❣❛♣❥t➶✈ ⑨❣❛♣❥t➆✱ (3) vo mas sg Geliebter,

5

(13) 2 p sg ind pr a bringst erzeugend hervor du

➮✈ ➱

➄❶♥ ➄❷♥

(240) nom/acc neut sg dieses (Innewandeln), 1

(351) conj sooft 2

➄r❣❶③♦♠❛✐ ➄r❣❶s❥✩

➪ t♦Ó✈

❡➦✈ ❡➦✈

(1) 2 p sg sbj ao m du (es) hervorgebracht haben willst aus dir, 3

(731) acc mas pl die

(1768) prpo hinein in

♦Út♦✈ t♦Ôt♦

❦❛➨ ❦❛➩

⑨❞❡❧❢➶✈ ⑨❞❡❧❢♦Ó✈

➮✈ ♦➯

①➆♥♦✈ ①➆♥♦✉✈✱

6

(340) nom/acc neut sg (tue) dies

(9142) conj Und besonders

(39) acc pl Br¨uder.

(1) acc mas pl (den) fremden,

(31) nom mas pl die

⑨❣❶♣❥ ⑨❣❶♣❥✩

➪ t↕✩

sÒ s♦✉

♠❛rt✉r➆✇ ➄♠❛rtÒr❥s❶♥

(28) dat sg g¨ottlichen Liebe

(879) dat fem sg der

(481) gen deiner

(1) 3 p pl ind ao a best¨atigend Beweis gegeben haben von

➄♥â♣✐♦♥ ➄♥â♣✐♦♥

♣♦✐➆✇ ♣♦✐➣s❡✐✈

❦❛❧ä✈ ❦❛❧ä✈ (37) adv ehrenvoll

➄❦❦❧❥s➨❛ ➄❦❦❧❥s➨❛✈✳ (26) gen sg b (der) Gemeinde.

➮✈ ♦Ù✈

(94) prpo vor 4

(3) 2 p sg ind fut a veranlasse du

(53) acc mas pl In bezug auf jene

♣r♦♣➆♠t✇ ♣r♦♣➆♠②❛✈✱

➪ t♦Ô

⑨①➨✇✈ ⑨①➨✇✈

q❡➶✈ q❡♦Ô❀ (693) gen sg Gottes;

(1) nom mas sg part ao a einen Vorangehenden, 5

(2520) gen mas/neut sg des

(6) adv entsprechend w¨urdig

♣✐st➹♥

♣✐st➹♥

b ➄❦❦❧❥s➨❛✈

a

(3) acc mas sg — (3) acc pl 1 od. dieses (in der Wahrheit wandeln), dieses (personelle Verst¨andnis); das meint: dass Jesus die Wahrheit in Person, bzw. die uns f¨uhrende personelle Wahrheit ist 2 od. wenn, so 3 od. a) (sie) die wirksame Wahrheit, b) (Ihn) den Wahrhaftigen (die Wahrheit) in Person 4 od. im Angesicht der 5 od. einen Geleitgebenden, einen Voraus-Geleitenden (1) nom neut sg (1 Co 4,17)

Made with FlippingBook - Share PDF online