I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
3. Johannes 5-6
12
♣♦✐➆✇ ♣♦✐❡➫✈✱
♣✐st➶✈ ♣✐st➹♥ (1) acc neut sg a Glauben erweckend
⑨❣❛♣❥t➶✈ ⑨❣❛♣❥t➆✱ (3) vo mas sg Geliebter,
5
(13) 2 p sg ind pr a bringst erzeugend hervor du
➮✈ ➱
➄❶♥ ➄❷♥
(240) nom/acc neut sg dieses (Innewandeln), 1
(351) conj sooft 2
➄r❣❶③♦♠❛✐ ➄r❣❶s❥✩
➪ t♦Ó✈
❡➦✈ ❡➦✈
(1) 2 p sg sbj ao m du (es) hervorgebracht haben willst aus dir, 3
(731) acc mas pl die
(1768) prpo hinein in
♦Út♦✈ t♦Ôt♦
❦❛➨ ❦❛➩
⑨❞❡❧❢➶✈ ⑨❞❡❧❢♦Ó✈
➮✈ ♦➯
①➆♥♦✈ ①➆♥♦✉✈✱
6
(340) nom/acc neut sg (tue) dies
(9142) conj Und besonders
(39) acc pl Br¨uder.
(1) acc mas pl (den) fremden,
(31) nom mas pl die
⑨❣❶♣❥ ⑨❣❶♣❥✩
➪ t↕✩
sÒ s♦✉
♠❛rt✉r➆✇ ➄♠❛rtÒr❥s❶♥
(28) dat sg g¨ottlichen Liebe
(879) dat fem sg der
(481) gen deiner
(1) 3 p pl ind ao a best¨atigend Beweis gegeben haben von
➄♥â♣✐♦♥ ➄♥â♣✐♦♥
♣♦✐➆✇ ♣♦✐➣s❡✐✈
❦❛❧ä✈ ❦❛❧ä✈ (37) adv ehrenvoll
➄❦❦❧❥s➨❛ ➄❦❦❧❥s➨❛✈✳ (26) gen sg b (der) Gemeinde.
➮✈ ♦Ù✈
(94) prpo vor 4
(3) 2 p sg ind fut a veranlasse du
(53) acc mas pl In bezug auf jene
♣r♦♣➆♠t✇ ♣r♦♣➆♠②❛✈✱
➪ t♦Ô
⑨①➨✇✈ ⑨①➨✇✈
q❡➶✈ q❡♦Ô❀ (693) gen sg Gottes;
(1) nom mas sg part ao a einen Vorangehenden, 5
(2520) gen mas/neut sg des
(6) adv entsprechend w¨urdig
♣✐st➹♥
♣✐st➹♥
b ➄❦❦❧❥s➨❛✈
a
(3) acc mas sg — (3) acc pl 1 od. dieses (in der Wahrheit wandeln), dieses (personelle Verst¨andnis); das meint: dass Jesus die Wahrheit in Person, bzw. die uns f¨uhrende personelle Wahrheit ist 2 od. wenn, so 3 od. a) (sie) die wirksame Wahrheit, b) (Ihn) den Wahrhaftigen (die Wahrheit) in Person 4 od. im Angesicht der 5 od. einen Geleitgebenden, einen Voraus-Geleitenden (1) nom neut sg (1 Co 4,17)
Made with FlippingBook - Share PDF online