I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Judas 17-18
28
q❛✉♠❶③✇ q❛✉♠❶③♦♥t❡✈
Ñ♣➆r♦❣❦♦✈ Ñ♣➆r♦❣❦❛✱
(2) nom mas pl part pr a emphatisch lobhudelnde, 1
(8) acc neut pl ¨uberm¨assig geschwollene, ♣r➶s✇♣♦♥ ♣r➶s✇♣❛ (5) acc pl a sozial maskierte (Dinge) 2
à❢➆❧❡✐❛ à❢❡❧❡➨❛✈
Ñ♠❡➫✈ Ñ♠❡➫✈ (237) nom Ihr
❝❶r✐♥ ❝❶r✐♥✳ (9) adv b willen!
17
(1) gen sg um des eigenen Vorteils 3
ñ↕♠❛ ñ❥♠❶t✇♥
➪ tä♥
⑨❣❛♣❥t➶✈ ⑨❣❛♣❥t♦➨✱
♠✐♠♥➣s❦♦♠❛✐ ♠♥➣sq❥t❡
❞➆ ❞➆✱
(27) vo mas pl c Geliebte,
(6) gen pl Rhemas 4
(1212) gen mas/fem/neut pl der
(3) 2p pl imper ao pass lasst euch erinnern ♣r♦❧➆❣✇ ♣r♦❡✐r❥♠➆♥✇♥
(2801) parti aber,
Ñ♣➶ Ñ♣➹
➪ tä♥
(220) prpo unter (F¨uhrung) 5
(2) gen neut pl part pf pass vorherverk¨undigtwordenen
(1212) gen mas/fem/neut pl der
➪ tä♥
⑨♣➶st♦❧♦✈ ⑨♣♦st➶❧✇♥
→♠❡➫✈ →♠ä♥ (405) gen unseres
■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô (226) gen d Jesus
❦Òr✐♦✈ ❦✉r➨♦✉ (240) gen sg Herrn
➪ t♦Ô
(1212) gen mas/fem/neut pl der 6
(22) gen pl Apostel 7
(2520) gen mas/neut sg des
➄♣➨ ➄♣✬
➮t✐ ➮t✐
❧➆❣✇ ➉❧❡❣♦♥ (76) 3p pl ind impf a e voraussagten sie
Ñ♠❡➫✈ Ñ♠➫♥❀ (610) dat euch:
➮t✐ ➮t✐
❈r✐st➶✈ ❈r✐st♦Ô
18
(891) prpo w¨ahrend
(1297) conj Dass
(1297) conj da ja
(250) gen (des) Messias,
➉s❝❛t♦✈ ➄s❝❶t♦✉
➪ t♦Ô
❡➦♠➨ ➉s♦♥t❛✐
❝r➶♥♦✈ ❝r➶♥♦✉
(4) gen neut sg (der) ¨argsten 8
(2520) gen mas/neut sg der
(30) 3p pl ind fut m erheben werden sich
(4) gen sg Zeit
b ❝❶r✐♥ ✭❝❶r✐✈✮
a ♣r➶s✇♣❛ (2) nom pl
c ⑨❣❛♣❥t♦➨ (3) nom mas pl
(43) acc sg
d e ➉❧❡❣♦♥ (3) 1p sg ind impf a 1 od. schw¨ulstig schmeichelnde, heuchlerisch bestaunende 2 nur dem ¨ausseren Scheine nach sozial 3 od. Profites, Gewinnes, Nutzens, Wohlfahrt 4 d. m. aus dem Geist (Gottes) geflossene Botschaften, Reden, Worte, Lehren, Befehle, Erz¨ahlungen, ¨Ausserungen usw. 5 od. infolge 6 zur Zeit, in der N¨ahe, vor den, unter Beisein 7 od. Gesandte 8 od. schlimmsten, extremsten, ¨aussersten, letzten, d. m. mehr Zeit gibt Gott ihnen nicht, um noch mehr ausufern zu k¨onnen, daher setzt Er ihrer Zeit ein Ende = Endzeit. ■❥s♦Ô (93) dat — ■❥s♦Ô (10) vo
Made with FlippingBook - Share PDF online