I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Judas 17-18

28

q❛✉♠❶③✇ q❛✉♠❶③♦♥t❡✈

Ñ♣➆r♦❣❦♦✈ Ñ♣➆r♦❣❦❛✱

(2) nom mas pl part pr a emphatisch lobhudelnde, 1

(8) acc neut pl ¨uberm¨assig geschwollene, ♣r➶s✇♣♦♥ ♣r➶s✇♣❛ (5) acc pl a sozial maskierte (Dinge) 2

à❢➆❧❡✐❛ à❢❡❧❡➨❛✈

Ñ♠❡➫✈ Ñ♠❡➫✈ (237) nom Ihr

❝❶r✐♥ ❝❶r✐♥✳ (9) adv b willen!

17

(1) gen sg um des eigenen Vorteils 3

ñ↕♠❛ ñ❥♠❶t✇♥

➪ tä♥

⑨❣❛♣❥t➶✈ ⑨❣❛♣❥t♦➨✱

♠✐♠♥➣s❦♦♠❛✐ ♠♥➣sq❥t❡

❞➆ ❞➆✱

(27) vo mas pl c Geliebte,

(6) gen pl Rhemas 4

(1212) gen mas/fem/neut pl der

(3) 2p pl imper ao pass lasst euch erinnern ♣r♦❧➆❣✇ ♣r♦❡✐r❥♠➆♥✇♥

(2801) parti aber,

Ñ♣➶ Ñ♣➹

➪ tä♥

(220) prpo unter (F¨uhrung) 5

(2) gen neut pl part pf pass vorherverk¨undigtwordenen

(1212) gen mas/fem/neut pl der

➪ tä♥

⑨♣➶st♦❧♦✈ ⑨♣♦st➶❧✇♥

→♠❡➫✈ →♠ä♥ (405) gen unseres

■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô (226) gen d Jesus

❦Òr✐♦✈ ❦✉r➨♦✉ (240) gen sg Herrn

➪ t♦Ô

(1212) gen mas/fem/neut pl der 6

(22) gen pl Apostel 7

(2520) gen mas/neut sg des

➄♣➨ ➄♣✬

➮t✐ ➮t✐

❧➆❣✇ ➉❧❡❣♦♥ (76) 3p pl ind impf a e voraussagten sie

Ñ♠❡➫✈ Ñ♠➫♥❀ (610) dat euch:

➮t✐ ➮t✐

❈r✐st➶✈ ❈r✐st♦Ô

18

(891) prpo w¨ahrend

(1297) conj Dass

(1297) conj da ja

(250) gen (des) Messias,

➉s❝❛t♦✈ ➄s❝❶t♦✉

➪ t♦Ô

❡➦♠➨ ➉s♦♥t❛✐

❝r➶♥♦✈ ❝r➶♥♦✉

(4) gen neut sg (der) ¨argsten 8

(2520) gen mas/neut sg der

(30) 3p pl ind fut m erheben werden sich

(4) gen sg Zeit

b ❝❶r✐♥ ✭❝❶r✐✈✮

a ♣r➶s✇♣❛ (2) nom pl

c ⑨❣❛♣❥t♦➨ (3) nom mas pl

(43) acc sg

d e ➉❧❡❣♦♥ (3) 1p sg ind impf a 1 od. schw¨ulstig schmeichelnde, heuchlerisch bestaunende 2 nur dem ¨ausseren Scheine nach sozial 3 od. Profites, Gewinnes, Nutzens, Wohlfahrt 4 d. m. aus dem Geist (Gottes) geflossene Botschaften, Reden, Worte, Lehren, Befehle, Erz¨ahlungen, ¨Ausserungen usw. 5 od. infolge 6 zur Zeit, in der N¨ahe, vor den, unter Beisein 7 od. Gesandte 8 od. schlimmsten, extremsten, ¨aussersten, letzten, d. m. mehr Zeit gibt Gott ihnen nicht, um noch mehr ausufern zu k¨onnen, daher setzt Er ihrer Zeit ein Ende = Endzeit. ■❥s♦Ô (93) dat — ■❥s♦Ô (10) vo

Made with FlippingBook - Share PDF online