I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Johannes 9,22-9,23

12

❣♦♥❡Ò✈ ❣♦♥❡➫✈

➪ ♦➧

❧➆❣✇ ❡➲♣❛♥

♦Út♦✈ t❛Ôt❛

22

(9) nom pl mas a Erzeuger

(1121) nom mas pl die

(95) 3 p pl ind ao2 a sprachen

(240) nom/acc neut pl Diese (Worte)

❢♦❜➆♦♠❛✐ ➄❢♦❜♦Ô♥t♦

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô (1422) gen mas/neut sg b seine,

■♦✉❞❛➫♦✈ ■♦✉❞❛➨♦✉✈❀

➮t✐ ➮t✐

➪ t♦Ó✈

(10) 3 p sg ind impf dep m/pass f¨urchteten sie

(1297) conj weil

(17) acc mas pl Juden;

(731) acc mas pl die

➙❞❥ ➙❞❥

➳♥❛ ➳♥❛

■♦✉❞❛➫♦✈ ■♦✉❞❛➫♦✐ (55) nom mas pl c Juden,

➪ ♦➧

s✉♥t➨q❥♠✐ s✉♥❡t➆q❡✐♥t♦ (1) 3 p pl ind plpf m hatten vereinbart

❣❶r ❣❷r

(61) adv schon 1

(663) conj dass,

(1121) nom mas pl die

(1042) conj n¨amlich

➪♠♦❧♦❣➆✇ ➪♠♦❧♦❣➣s❥✩

❈r✐st➶✈ ❝r✐st➶♥✱

t✐✈ t✐✈

➄❶♥ ➄❶♥

❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹♥

(2) 3 p sg sbj ao a anerkennen sollte 2

(66) acc mas als Christus, 3

(238) nom mas/fem sg jemand

(351) conj wenn

(961) acc mas sg Ihn

⑨♣♦s✉♥❶❣✇❣♦✈ ⑨♣♦s✉♥❶❣✇❣♦✈

❣➨♥♦♠❛✐ ❣➆♥❥t❛✐✳

(1) nom mas sg als Synagogenverbannter 4

(46) 3 p sg sbj ao2 dep m zum Dasein gebracht h¨atte er sich selbst.

♦Út♦✈ t♦Ôt♦

❞✐❶ ❞✐❷

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô (1422) gen mas/neut sg e seine

❣♦♥❡Ò✈ ❣♦♥❡➫✈ (9) nom pl mas d Eltern

➪ ♦➧

23

(340) nom/acc neut sg dies

(668) prpo Durch

(1121) nom mas pl die

❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹♥

➉❝✇ ➉❝❡✐✱

➮t✐ ➮t✐

→❧✐❦➨❛ →❧✐❦➨❛♥

❧➆❣✇ ❡➲♣❛♥

(961) acc mas sg ihn selbst

(104) 3 p sg ind pr a hat er,

(4) acc sg fem Die n¨otige Mannesreife

(1297) conj :

(95) 3 p pl ind ao2 a sagten

❣♦♥❡➫✈

b ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮

■♦✉❞❛➫♦✐

❣♦♥❡➫✈

a

c

d

(5) acc pl mas

(104) adv

(2) vo mas pl

(5) acc pl mas

e ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮

(104) adv

1 od. bereits, sofort 2 od. bekennen sollte, gut heissen sollte 3 od. als (den) Gesalbten, als Messias 4 d.m. mit dem Bann belegen, verstossen aus der Synagoge, ausgeschlossen aus der Synagoge

Made with FlippingBook - Share PDF online