I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Johannes 9,22-9,23
12
❣♦♥❡Ò✈ ❣♦♥❡➫✈
➪ ♦➧
❧➆❣✇ ❡➲♣❛♥
♦Út♦✈ t❛Ôt❛
22
(9) nom pl mas a Erzeuger
(1121) nom mas pl die
(95) 3 p pl ind ao2 a sprachen
(240) nom/acc neut pl Diese (Worte)
❢♦❜➆♦♠❛✐ ➄❢♦❜♦Ô♥t♦
❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô (1422) gen mas/neut sg b seine,
■♦✉❞❛➫♦✈ ■♦✉❞❛➨♦✉✈❀
➮t✐ ➮t✐
➪ t♦Ó✈
(10) 3 p sg ind impf dep m/pass f¨urchteten sie
(1297) conj weil
(17) acc mas pl Juden;
(731) acc mas pl die
➙❞❥ ➙❞❥
➳♥❛ ➳♥❛
■♦✉❞❛➫♦✈ ■♦✉❞❛➫♦✐ (55) nom mas pl c Juden,
➪ ♦➧
s✉♥t➨q❥♠✐ s✉♥❡t➆q❡✐♥t♦ (1) 3 p pl ind plpf m hatten vereinbart
❣❶r ❣❷r
(61) adv schon 1
(663) conj dass,
(1121) nom mas pl die
(1042) conj n¨amlich
➪♠♦❧♦❣➆✇ ➪♠♦❧♦❣➣s❥✩
❈r✐st➶✈ ❝r✐st➶♥✱
t✐✈ t✐✈
➄❶♥ ➄❶♥
❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹♥
(2) 3 p sg sbj ao a anerkennen sollte 2
(66) acc mas als Christus, 3
(238) nom mas/fem sg jemand
(351) conj wenn
(961) acc mas sg Ihn
⑨♣♦s✉♥❶❣✇❣♦✈ ⑨♣♦s✉♥❶❣✇❣♦✈
❣➨♥♦♠❛✐ ❣➆♥❥t❛✐✳
(1) nom mas sg als Synagogenverbannter 4
(46) 3 p sg sbj ao2 dep m zum Dasein gebracht h¨atte er sich selbst.
♦Út♦✈ t♦Ôt♦
❞✐❶ ❞✐❷
❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô (1422) gen mas/neut sg e seine
❣♦♥❡Ò✈ ❣♦♥❡➫✈ (9) nom pl mas d Eltern
➪ ♦➧
23
(340) nom/acc neut sg dies
(668) prpo Durch
(1121) nom mas pl die
❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹♥
➉❝✇ ➉❝❡✐✱
➮t✐ ➮t✐
→❧✐❦➨❛ →❧✐❦➨❛♥
❧➆❣✇ ❡➲♣❛♥
(961) acc mas sg ihn selbst
(104) 3 p sg ind pr a hat er,
(4) acc sg fem Die n¨otige Mannesreife
(1297) conj :
(95) 3 p pl ind ao2 a sagten
❣♦♥❡➫✈
b ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮
■♦✉❞❛➫♦✐
❣♦♥❡➫✈
a
c
d
(5) acc pl mas
(104) adv
(2) vo mas pl
(5) acc pl mas
e ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮
(104) adv
1 od. bereits, sofort 2 od. bekennen sollte, gut heissen sollte 3 od. als (den) Gesalbten, als Messias 4 d.m. mit dem Bann belegen, verstossen aus der Synagoge, ausgeschlossen aus der Synagoge
Made with FlippingBook - Share PDF online