I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
11
Johannes 12,42-12,43
➪r❶✇ ❡➲❞❡♥
➪ t↔♥
➮t✐ ➮t✐
❏s❛➨❛✈ ❏ σα ΐα (10) nom mas Jesaja,
❧➆❣✇ ❡➲♣❡♥
✈
(44) 3 p sg ind ao2 a gewahrt hatte er 1
(1528) acc fem sg die
(1297) conj weil
(614) 3 p sg ind ao2 a sprach
❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô✱ (1422) gen mas/neut sg a Seine,
❞➶①❛ ❞➶①❛♥
♣❡r➨ ♣❡r➩
❦❛➨ ❦❛➩
❧❛❧➆✇ ➄❧❶❧❥s❡♥ (31) 3 p sg ind ao a geredet hat er
(59) acc fem sg Herrlichkeit
(333) prpo allbetreffs
(9142) conj und
❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô✳
♠➆♥t♦✐ ♠➆♥t♦✐
➮♠✇✈ ➮♠✇✈
❦❛➨ ❦❛➩
42
(1422) gen mas/neut sg b Seiner Person. 2
(3) adv Gleichwohl 3
(8) conj allerdings 4
(9142) conj auch
❺r❝✇♥ ⑨r❝➶♥t✇♥
♣♦❧Ò✈ ♣♦❧❧♦➩ (84) nom mas pl viele
➪ tä♥
➄❦ ➄❦
(5) gen mas pl Obersten 5
(1212) gen mas/fem/neut pl der
(916) prpo aus (der Schar) ♣✐st❡Ò✇ ➄♣➨st❡✉s❛♥ (22) 3 p pl ind ao a fassten Vertrauen
❞✐❶ ❞✐❷
⑨❧❧❶ ⑨❧❧❷ (638) conj aber
❛Ðt➶✈ ❛Ðt➶♥✱
❡➦✈ ❡➦✈
(668) prpo durch 6
(961) acc mas sg Ihn,
(1768) prpo hinein in
➪♠♦❧♦❣➆✇ á♠♦❧➶❣♦✉♥
➳♥❛ ➳♥❛
♦Ð ♦Ð❝
❋❛r✐s❛➫♦✈ ❋❛r✐s❛➨♦✉✈
➪ t♦Ó✈
(1) 3 p pl ind impf a sprachen gleich sie, 7
(663) conj damit
(1613) parti nicht
(5) acc mas pl Pharis¨aer
(731) acc mas pl die
⑨❣❛♣❶✇ ➔❣❶♣❥s❛♥ (3) 3 p pl ind ao a sie sch¨atzten 8
❣➨♥♦♠❛✐ ❣➆♥✇♥t❛✐❀ (5) 3 p pl sbj ao2 w¨urden sie;
⑨♣♦s✉♥❶❣✇❣♦✈ ⑨♣♦s✉♥❶❣✇❣♦✐ (1) nom mas pl Synagogenverbannte
♠➣ ♠↔
43
(1043) conj nicht
a ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮
b ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮
(104) adv
(104) adv
” im Hier und Jetzt, ebendaselbst, ebendort (z.Zt. Jesu)“
1 od. geschaut hatte er, (prophetisch) gesehen hatte er 2 m.a.W. Jesaja sprach in allen Prophezeiungen von Jahwe in und durch Jesus Christus: ≫ Wer Mich (Jesus) gesehen hat, der hat den Vater (Jahwe) gesehen. ≪ (Joh. 14,8-9/12,45) 3 od. Trotzdem, Dennoch, Trotz allem 4 od. indes, nat¨urlich, aber, in der Tat 5 od. Vorstehern, Ratsherren, Anf¨uhrern; als Archonten wurden auch Staatsbeamte bezeichnet 6 od. w¨ahrend (da waren); a. ¨U. wegen der 7 od. stimmten (¨offentlich) bei sie 8 od. hoch hielten sie; a. ¨U. sie liebten
Made with FlippingBook - Share PDF online