I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

11

Johannes 12,42-12,43

➪r❶✇ ❡➲❞❡♥

➪ t↔♥

➮t✐ ➮t✐

❏s❛➨❛✈ ❏ σα ΐα (10) nom mas Jesaja,

❧➆❣✇ ❡➲♣❡♥

(44) 3 p sg ind ao2 a gewahrt hatte er 1

(1528) acc fem sg die

(1297) conj weil

(614) 3 p sg ind ao2 a sprach

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô✱ (1422) gen mas/neut sg a Seine,

❞➶①❛ ❞➶①❛♥

♣❡r➨ ♣❡r➩

❦❛➨ ❦❛➩

❧❛❧➆✇ ➄❧❶❧❥s❡♥ (31) 3 p sg ind ao a geredet hat er

(59) acc fem sg Herrlichkeit

(333) prpo allbetreffs

(9142) conj und

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦Ô✳

♠➆♥t♦✐ ♠➆♥t♦✐

➮♠✇✈ ➮♠✇✈

❦❛➨ ❦❛➩

42

(1422) gen mas/neut sg b Seiner Person. 2

(3) adv Gleichwohl 3

(8) conj allerdings 4

(9142) conj auch

❺r❝✇♥ ⑨r❝➶♥t✇♥

♣♦❧Ò✈ ♣♦❧❧♦➩ (84) nom mas pl viele

➪ tä♥

➄❦ ➄❦

(5) gen mas pl Obersten 5

(1212) gen mas/fem/neut pl der

(916) prpo aus (der Schar) ♣✐st❡Ò✇ ➄♣➨st❡✉s❛♥ (22) 3 p pl ind ao a fassten Vertrauen

❞✐❶ ❞✐❷

⑨❧❧❶ ⑨❧❧❷ (638) conj aber

❛Ðt➶✈ ❛Ðt➶♥✱

❡➦✈ ❡➦✈

(668) prpo durch 6

(961) acc mas sg Ihn,

(1768) prpo hinein in

➪♠♦❧♦❣➆✇ á♠♦❧➶❣♦✉♥

➳♥❛ ➳♥❛

♦Ð ♦Ð❝

❋❛r✐s❛➫♦✈ ❋❛r✐s❛➨♦✉✈

➪ t♦Ó✈

(1) 3 p pl ind impf a sprachen gleich sie, 7

(663) conj damit

(1613) parti nicht

(5) acc mas pl Pharis¨aer

(731) acc mas pl die

⑨❣❛♣❶✇ ➔❣❶♣❥s❛♥ (3) 3 p pl ind ao a sie sch¨atzten 8

❣➨♥♦♠❛✐ ❣➆♥✇♥t❛✐❀ (5) 3 p pl sbj ao2 w¨urden sie;

⑨♣♦s✉♥❶❣✇❣♦✈ ⑨♣♦s✉♥❶❣✇❣♦✐ (1) nom mas pl Synagogenverbannte

♠➣ ♠↔

43

(1043) conj nicht

a ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮

b ❛Ðt♦Ô ✭❛Ðt♦Ô✮

(104) adv

(104) adv

” im Hier und Jetzt, ebendaselbst, ebendort (z.Zt. Jesu)“

1 od. geschaut hatte er, (prophetisch) gesehen hatte er 2 m.a.W. Jesaja sprach in allen Prophezeiungen von Jahwe in und durch Jesus Christus: ≫ Wer Mich (Jesus) gesehen hat, der hat den Vater (Jahwe) gesehen. ≪ (Joh. 14,8-9/12,45) 3 od. Trotzdem, Dennoch, Trotz allem 4 od. indes, nat¨urlich, aber, in der Tat 5 od. Vorstehern, Ratsherren, Anf¨uhrern; als Archonten wurden auch Staatsbeamte bezeichnet 6 od. w¨ahrend (da waren); a. ¨U. wegen der 7 od. stimmten (¨offentlich) bei sie 8 od. hoch hielten sie; a. ¨U. sie liebten

Made with FlippingBook - Share PDF online