I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

11

Johannes 20,22-20,24

♣❛t➣r ♣❛t➣r nom mas sg Vater, 1 ♦Út♦✈ t♦Ôt♦

♣➆♠♣✇ ♣➆♠♣✇

➪ ➪

➄❣â ♠❡

⑨♣♦st➆❧❧✇ ⑨♣➆st❛❧❦➆♥ 3 p sg ind pf a abgesandt hat

❦❛➨ ➄❣â ❦⑨❣ã nom auch Ich, conj

1 p sg ind pr a ja, Ich sende

nom mas sg der

acc Mich

❦❛➨ ❦❛➩

Ñ♠❡➫✈ Ñ♠❸✈ acc euch.

❧➆❣✇ ❡➦♣ã♥

22

nom/acc neut sg dies

conj Und als

nom mas sg part ao2 a gesagt Habender

❧❛♠❜❶♥✇ ❧❶❜❡t❡

➄♠❢✉s❶✇ ➄♥❡❢Òs❥s❡♥

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦➫✈

❧➆❣✇ ❧➆❣❡✐

❦❛➨ ❦❛➩ conj und

2 p pl imper ao2 a Nehmet in Besitz 3

3 p sg ind ao a atmete an Er (sie) 2

dat mas pl ihnen:

3 p sg ind pr a befiehlt

♣♥❡Ô♠❛ ♣♥❡Ô♠❛ acc neut sg a Geistleben 4

❼❣✐♦✈ ❼❣✐♦♥

❹♥ ❹♥

23

acc mas sg/nom neut sg/acc neut sg Heiliges!

parti Wenn (zugunsten)

⑩♠❛rt➨❛ ⑩♠❛rt➨❛✈ acc fem pl c S¨unden, 6

⑨❢➨❥♠✐ ⑨❢↕t❡

➪ t❷✈

t✐✈ t✐♥✇♥ gen mas pl b irgendwelcher (Personen)

2 p pl sbj ao2 a fortschicket ihr 5

acc fem pl die

t✐✈ t✐♥✇♥ gen mas pl d irgendwelcher (S¨unden) 7

⑨❢➨❥♠✐ ⑨❢➆✇♥t❛✐

❹♥ ❹♥

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦➫✈

3 p pl ind pf m/pass sind fortgeschickt sie

parti wenn

dat mas pl (von) ihnen;

❦r❛t➆✇ ❦❡❦r❶t❥♥t❛✐

❦r❛t➆✇ ❦r❛t↕t❡

❡➸✈ ❡➸✈

❞➆ ❞➇

◗✇♠❸✈ ◗✇♠❸✈ nom mas Thomas

24

3 p pl ind pf m/pass sind festgehalten sie. 9

2 p pl sbj pr a festhaltet ihr, 8

nom mas sg 1ner

parti aber,

b t✐♥✇♥ ✭t✐✈ ✮ d t✐♥✇♥ ✭t✐✈ ✮

a ♣♥❡Ô♠❛ nom neut sg — t✐♥✇♥ gen neut pl (Ac 27,44)

♣♥❡Ô♠❛ vo neut sg (Mc 5,8)

gen fem pl —

c ⑩♠❛rt➨❛✈ gen fem sg

gen fem pl —

t✐♥✇♥ gen neut pl (Ac 27,44) 1 od. Ursprung, Urheber 2 od. hauchte an Er (sie); blies hinein Er in (sie), blies an Er (sie) 3 od. Empfanget, Haltet euch an (das) Geisteswirken, Geistwehen usw. 4 auch: Geistwehen, Geistwirken, Geiststr¨ome 5 od. entsendet ihr, loslasset ihr, vertreibet ihr, ausstosset ihr, erlasset ihr; a. ¨U. vergebet ihr

6 od. Vergehen, Irrt¨umer, Fehler, Versehen, Verfehlungen 7 od. Vergehen, Irrt¨umer, Fehler, Versehen, Verfehlungen 8 od. behaltet ihr 9 od. sind behalten sie

Made with FlippingBook - Share PDF online