I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
11
Johannes 20,22-20,24
♣❛t➣r ♣❛t➣r nom mas sg Vater, 1 ♦Út♦✈ t♦Ôt♦
♣➆♠♣✇ ♣➆♠♣✇
➪ ➪
➄❣â ♠❡
⑨♣♦st➆❧❧✇ ⑨♣➆st❛❧❦➆♥ 3 p sg ind pf a abgesandt hat
❦❛➨ ➄❣â ❦⑨❣ã nom auch Ich, conj
1 p sg ind pr a ja, Ich sende
nom mas sg der
acc Mich
❦❛➨ ❦❛➩
Ñ♠❡➫✈ Ñ♠❸✈ acc euch.
❧➆❣✇ ❡➦♣ã♥
22
nom/acc neut sg dies
conj Und als
nom mas sg part ao2 a gesagt Habender
❧❛♠❜❶♥✇ ❧❶❜❡t❡
➄♠❢✉s❶✇ ➄♥❡❢Òs❥s❡♥
❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦➫✈
❧➆❣✇ ❧➆❣❡✐
❦❛➨ ❦❛➩ conj und
2 p pl imper ao2 a Nehmet in Besitz 3
3 p sg ind ao a atmete an Er (sie) 2
dat mas pl ihnen:
3 p sg ind pr a befiehlt
♣♥❡Ô♠❛ ♣♥❡Ô♠❛ acc neut sg a Geistleben 4
❼❣✐♦✈ ❼❣✐♦♥
❹♥ ❹♥
23
acc mas sg/nom neut sg/acc neut sg Heiliges!
parti Wenn (zugunsten)
⑩♠❛rt➨❛ ⑩♠❛rt➨❛✈ acc fem pl c S¨unden, 6
⑨❢➨❥♠✐ ⑨❢↕t❡
➪ t❷✈
t✐✈ t✐♥✇♥ gen mas pl b irgendwelcher (Personen)
2 p pl sbj ao2 a fortschicket ihr 5
acc fem pl die
t✐✈ t✐♥✇♥ gen mas pl d irgendwelcher (S¨unden) 7
⑨❢➨❥♠✐ ⑨❢➆✇♥t❛✐
❹♥ ❹♥
❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦➫✈
3 p pl ind pf m/pass sind fortgeschickt sie
parti wenn
dat mas pl (von) ihnen;
❦r❛t➆✇ ❦❡❦r❶t❥♥t❛✐
❦r❛t➆✇ ❦r❛t↕t❡
❡➸✈ ❡➸✈
❞➆ ❞➇
◗✇♠❸✈ ◗✇♠❸✈ nom mas Thomas
24
3 p pl ind pf m/pass sind festgehalten sie. 9
2 p pl sbj pr a festhaltet ihr, 8
nom mas sg 1ner
parti aber,
b t✐♥✇♥ ✭t✐✈ ✮ d t✐♥✇♥ ✭t✐✈ ✮
a ♣♥❡Ô♠❛ nom neut sg — t✐♥✇♥ gen neut pl (Ac 27,44)
♣♥❡Ô♠❛ vo neut sg (Mc 5,8)
gen fem pl —
c ⑩♠❛rt➨❛✈ gen fem sg
gen fem pl —
t✐♥✇♥ gen neut pl (Ac 27,44) 1 od. Ursprung, Urheber 2 od. hauchte an Er (sie); blies hinein Er in (sie), blies an Er (sie) 3 od. Empfanget, Haltet euch an (das) Geisteswirken, Geistwehen usw. 4 auch: Geistwehen, Geistwirken, Geiststr¨ome 5 od. entsendet ihr, loslasset ihr, vertreibet ihr, ausstosset ihr, erlasset ihr; a. ¨U. vergebet ihr
6 od. Vergehen, Irrt¨umer, Fehler, Versehen, Verfehlungen 7 od. Vergehen, Irrt¨umer, Fehler, Versehen, Verfehlungen 8 od. behaltet ihr 9 od. sind behalten sie
Made with FlippingBook - Share PDF online