I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Johannes 21,13-21,14

8

❞❡Ôt❡ ❞❡Ôt❡ adv Herzu, 1

❞➆ ❞➇

♦Ð❞❡➨✈ ♦Ð❞❡➩✈

⑨r✐st❶✇ ⑨r✐st➣s❛t❡

■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô✈

➪ ➪

parti aber

nom mas sg Nicht 1ner

nom mas Jesus:

2 p pl imper ao a fr¨uhst¨uckt!

nom mas sg [der]

➄①❡t❶③✇ ➄①❡t❶s❛✐

➪ tä♥

t♦❧♠❶✇ ➄t➶❧♠❛

❛Ðt➶✈ ❛Ðt➹♥ acc mas sg Ihn: ❦Òr✐♦✈ ❦Òr✐➶✈ nom mas sg a Herr

♠❛q❥t➣✈ ♠❛q❥tä♥ gen mas pl Lehrlinge,

inf ao a auszuforschen 2

gen mas/fem/neut pl der

3 p sg ind impf a wagte es (seitens)

➪ ➪

➮t✐ ➮t✐ conj dass

t➨✈ t➨✈

sÒ sÓ

♦➲❞❛ ❡➦❞➶t❡✈

❡➦♠➨ ❡➲

nom mas sg der

nom mas/fem sg wer

nom sg

2 p sg ind pr a bist du?“,

nom mas pl part als Wohlwissende,

Du,

❧❛♠❜❶♥✇ ❧❛♠❜❶♥❡✐

➉r❝♦♠❛✐ ➉r❝❡t❛✐

❡➦♠➨ ➄st✐♥

➪ t➹♥

❦❛➨ ❦❛➩ conj und

■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô✈

13

3 p sg ind pr a nimmt 3

3 p sg ind pr dep m/pass Es kommt herzu

3 p sg ind pr a es ist.

acc mas sg den

nom mas sg Jesus

➪ t➹

❦❛➨ ❦❛➩ conj und

❞➨❞✇♠✐ ❞➨❞✇s✐♥ 3 p sg ind pr a gibt

❛Ðt➶✈ ❛Ðt♦➫✈

❦❛➨ ❦❛➩ conj und

❹rt♦✈ ❹rt♦♥ acc mas sg Brotlaib

➚②❶r✐♦♥ ➚②❶r✐♦♥ nom/acc neut sg Gekochte

nom/acc neut sg das

dat mas pl ihnen,

➪♠♦➨✇✈ ➪♠♦➨✇✈

tr➨t♦✈ tr➨t♦♥ acc neut sg a dritte Mal

♦Út♦✈ t♦Ôt♦

➙❞❥ ➙❞❥ adv schon

14

adv auf dieselbe Weise. 4

nom/acc neut sg Dieses

➪ t♦➫✈

■❥s♦Ô✈ ■❥s♦Ô✈

♠❛q❥t➣✈ ♠❛q❥t❛➫✈

❢❛♥❡r➶✇ ➄❢❛♥❡râq❥

dat mas/neut pl den

nom mas sg Jesus

dat mas pl J¨ungern

3 p sg ind ao pass wurde geoffenbart

tr➨t♦♥

tr➨t♦♥

a

nom neut sg — acc mas sg 1 Erkl.: Es handelt sich um einen ermunternden Zuruf: Hierher, heran! Es klingt zwar ” befehlerisch“, aber mit humorvollem und zugeneigt freundlichem Unterton. Hier wird wieder Jesu humorvolle, zuweilen leicht neckische Art selbst des ” Liebens“ sichtbar. 2 od. auszufragen, zu untersuchen, zu pr¨ufen 3 od. ergreift 4 od. ebenso, gleichermassen, gleicherweise

Made with FlippingBook - Share PDF online