I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Apostelgeschichte 8,23-8,25
12
p²noia p²noia nom fem sg aufgesetzte Vorstellung 1
f²jmi feq¢seta² 3 p sg ind fut pass loslassend entsenden wird Er
sÒ soi dat sg a dir
Á ¡ nom fem sg die
Á t¤v gen fem sg [der]
kard²a kard²av gen fem sg b (2) Seele
sÒ sou gen sg (1) deiner!
e°v e°v prpo Hinein in
gr gr conj sogar
col¢ col£n acc fem sg Galle
pikr²a pikr²av gen fem sg (der) Bitterkeit
ka² ka³ conj und
23
sÒndesmov sÒndesmon acc mas sg als (2) verstrickt
dik²a dik²av gen fem sg (1) (der) Ungerechtigkeit
Àrw Árä 1 p sg ind pr a gewahre ich
sÒ se acc dich
e°m² Ånta
acc mas sg part pr a c (3) Seienden.
pokr²nomai pokriqe³v nom mas sg part ao dep m Sich verantwortend Ñpr Ñpr prpo (2) Verteidigung
d d parti aber,
Á Á nom mas sg der
S²mwn S²mwn nom mas sg d Simon prÂv prÃv prpo ¨uberdies
lgw e·pen 3 p sg ind ao2 a sagte:
domai de¢qjte 2 p pl imper ao dep pass Bittet
24
Èpwv Èpwv adv/conj dass
Ñme´v Ñme´v nom pl ihr
gâ moÔ gen sg e (1) zu meiner
Á tÃn acc mas sg den
kÒriov kÒrion
acc mas sg Herrn,
mjde²v mjdn acc neut sg f nicht 1nes
prcomai plqj$
p² p' prpo ¨uber
gâ m acc sg mich
Èv ên gen mas/fem/neut pl derselben,
lgw e°r¢kate 2 p pl ind pf a die gesagt habt ihr!
3 p sg sbj ao2 (dep) a herankomme
o×n o×n parti jedenfalls, 2
Á o± nom mas pl Sie
mn mn parti f¨ur ihren Teil
diamartÒromai diamarturmenoi nom mas pl part ao dep m das Zeugnis durchgesetzt habend
25
lalw lal¢santev nom mas pl part ao a gelehrt habend 3
ka² ka³ conj und
Á tÃn acc mas sg den
lÂgov lÂgon acc mas sg Logos
kÒriov kur²ou
Ñpostrfw Ñpstrefon 3 p pl ind impf a kehrten zur¨uck
Á toÔ gen mas/neut sg des
gen mas sg Herrn,
a soi (sÂv) dat sg — soi (sÂv) nom pl
b kard²av acc fem pl
c Ånta nom neut pl part pr a —
Ånta acc neut pl part pr a d S²mwn vo mas e moÔ (mÂv) gen sg f mjdn nom neut sg 1 od. geplante Absicht, Erfindung 2 od. nun, daraufhin 3 od. angewiesen habend, angeordnet habend
Made with FlippingBook - Share PDF online