I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

13

Apostelgeschichte 8,26-8,27

e°v e°v prpo in die

IerosÂluma IerosÂluma acc neut pl a Jerusalemgebiete,

polÒv poll‚v acc fem pl (2) an viele

t’ te parti (1) und

kâmj kâmav acc fem pl (3) Dorfgemeinschaften

Á tän gen mas/fem/neut pl der

Samar²tjv Samaritän gen mas pl Samaritaner

eÐaggel²zw eÐjggel²zonto 3 p pl ind impf m/pass verk¨undeten die Frohbotschaft sie – die in sich.

…ggelov …ggelov nom mas sg Ein Engel

d’ d“ parti aber

kÒriov kur²ou gen mas sg (des) Herrn

lal’w l‚ljsen 3 p sg ind ao a gab Anweisung

prÂv prÃv prpo an

f²lippov F²lippon acc mas sg Philippos,

26

l’gw l’gwn nom mas sg part pr a sagend:

€n²stjmi €n‚stjqi 2 p sg imper ao2 a Sei aufgestanden

ka² ka³ conj und

poreÒomai poreÒou 2 p sg imper pr dep m/pass begib dich

kat‚ katƒ prpo hinab in

mesjmbr²a mesjmbr²an acc fem sg S¨udrichtung Ierousal¢m Ierousal£m inde fem Jerusalem

p² p³ prpo auf

Á t£n acc fem sg die

ÁdÂv ÁdÃn acc fem sg Strasse, G‚za G‚zan

Á t£n acc fem sg die

kataba²nw kataba²nousan acc fem sg part pr a hinabf¨uhrende

€p €pà prpo ab

•rjmov •rjmov nom fem sg b eine Ver¨odete. 1

e°v e°v prpo in Richtung

oÚtov aØtj nom fem sg Sie

e°m² st³n 3 p sg ind pr a ist

ka² ka³ conj Und

27

acc fem sg Gaza!

| A°q²oy | A°q²oy nom mas sg ein ¨Athiopier, | A°q²oy | A°qiÂpwn gen mas pl (der) ¨Athiopier,

poreÒomai poreÒqj 3 p sg ind ao dep pass ging hin er, 2

€n²stjmi €nastƒv

ka² ka³ conj und

°doÒ °doÓ interj siehe,

€n¢r €n£r nom mas sg ein Mann,

nom mas sg part ao2 a aufgestanden eÐnoÔcov eÐnoÔcov nom mas sg ein Eunuch, 3

dun‚stjv dun‚stjv nom mas sg Machthaber

Kand‚kj Kand‚kjv gen fem sg (der) Kandake,

bas²lissa basil²ssjv gen fem sg (der) K¨onigin

a IerosÂluma nom neut pl b •rjmov nom mas sg 1 od. eine Einsame, eine W¨uste, eine Steppe 2 od. ging gef¨uhrt hin er 3 d.m. ein Verschnittener, ein Kastrierter

Made with FlippingBook - Share PDF online