I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
13
Apostelgeschichte 8,26-8,27
e°v e°v prpo in die
IerosÂluma IerosÂluma acc neut pl a Jerusalemgebiete,
polÒv pollv acc fem pl (2) an viele
t te parti (1) und
kâmj kâmav acc fem pl (3) Dorfgemeinschaften
Á tän gen mas/fem/neut pl der
Samar²tjv Samaritän gen mas pl Samaritaner
eÐaggel²zw eÐjggel²zonto 3 p pl ind impf m/pass verk¨undeten die Frohbotschaft sie – die in sich.
ggelov ggelov nom mas sg Ein Engel
d d parti aber
kÒriov kur²ou gen mas sg (des) Herrn
lalw lljsen 3 p sg ind ao a gab Anweisung
prÂv prÃv prpo an
f²lippov F²lippon acc mas sg Philippos,
26
lgw lgwn nom mas sg part pr a sagend:
n²stjmi nstjqi 2 p sg imper ao2 a Sei aufgestanden
ka² ka³ conj und
poreÒomai poreÒou 2 p sg imper pr dep m/pass begib dich
kat kat prpo hinab in
mesjmbr²a mesjmbr²an acc fem sg S¨udrichtung Ierousal¢m Ierousal£m inde fem Jerusalem
p² p³ prpo auf
Á t£n acc fem sg die
ÁdÂv ÁdÃn acc fem sg Strasse, Gza Gzan
Á t£n acc fem sg die
kataba²nw kataba²nousan acc fem sg part pr a hinabf¨uhrende
p pà prpo ab
rjmov rjmov nom fem sg b eine Ver¨odete. 1
e°v e°v prpo in Richtung
oÚtov aØtj nom fem sg Sie
e°m² st³n 3 p sg ind pr a ist
ka² ka³ conj Und
27
acc fem sg Gaza!
| A°q²oy | A°q²oy nom mas sg ein ¨Athiopier, | A°q²oy | A°qiÂpwn gen mas pl (der) ¨Athiopier,
poreÒomai poreÒqj 3 p sg ind ao dep pass ging hin er, 2
n²stjmi nastv
ka² ka³ conj und
°doÒ °doÓ interj siehe,
n¢r n£r nom mas sg ein Mann,
nom mas sg part ao2 a aufgestanden eÐnoÔcov eÐnoÔcov nom mas sg ein Eunuch, 3
dunstjv dunstjv nom mas sg Machthaber
Kandkj Kandkjv gen fem sg (der) Kandake,
bas²lissa basil²ssjv gen fem sg (der) K¨onigin
a IerosÂluma nom neut pl b rjmov nom mas sg 1 od. eine Einsame, eine W¨uste, eine Steppe 2 od. ging gef¨uhrt hin er 3 d.m. ein Verschnittener, ein Kastrierter
Made with FlippingBook - Share PDF online