I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Apostelgeschichte 8,28-8,30

14

g‚za g‚zjv gen fem sg Schatzkammer 1

Èv Év nom mas sg der Èv Év nom mas sg Dieser

e°m² §n 3 p sg ind impf a war

p² p³ prpo ¨uber

p„v p‚sjv gen fem sg (2) ganzen

Á t¤v gen fem sg [der]

aÐtÂv aÐt¤v gen fem sg (1) ihrer.

•rcomai ljlÒqei 3 p sg ind plpf dep m/pass gekommen war f¨ur sich,

proskun’w proskun¢swn nom mas sg part fut a um anbetend hinzukriechen

e°v e°v prpo in Richtung auf Ñpostr’fw Ñpostr’fwn nom mas sg part pr a zur¨uckkehrend

Ierousal¢m Ierousal£m acc fem sg Jerusalem;

e°m² §n 3 p sg ind impf a er war

t’ te parti allerdings

28

ka² ka³ conj und

k‚qjmai kaq¢menov nom mas sg part pr dep m/pass sich lagernd

p² p³ prpo oberhalb

Á toÔ gen mas/neut sg [des]

ˆrma ˆrmatov gen neut sg (2) Gespanns

€naginâskw €neg²nwsken 3 p sg ind impf a deutlich las vor er 2

aÐtÂv aÐtoÔ gen mas/neut sg a (1) seines

ka² ka³ conj und

Á tÃn acc mas sg den

prof¢tjv prof¢tjn acc mas sg Propheten

Jsa²av Jsa¿an

acc mas sg Jesaja.

pneÔma pneÔma nom neut sg b Geistwirken 3

l’gw e·pen 3 p sg ind ao2 a Zu verstehen gab

d’ d“ parti aber

Á tà nom/acc neut sg das

Á tä% dat mas/neut sg dem

29

F²lippov Fil²ppw% dat mas sg Philippos: oÚtov toÒtw% dat mas/neut sg (1) diesem!

pros’rcomai prÂselqe 2 p sg imper ao2 (dep) a Gehe hin

ka² ka³ conj und

koll‚w koll¢qjti 2 p sg imper ao pass schliesse eng an an

Á tä% dat mas/neut sg [dem]

ˆrma ˆrmati dat neut sg (2) Gespann F²lippov F²lippov nom mas sg Philippos

prostr’cw prosdramãn nom mas sg part ao2 a Als Hinzugelaufener

d’ d“ parti aber

Á Á nom mas sg der

30

a aÐtoÔ (aÐtoÔ) adv b pneÔma acc neut sg — pneÔma vo neut sg 1 Erkl. zu g‚za : Hier findet sich wieder ein himmlisches Wortspiel. Der Engel sendet Philippos nach ” Gaza“ und betont dabei die Ver¨odung Gazas. Dort in Gaza st¨osst Philippos auf den K¨ammerer, der ¨uber die Schatzkammer der K¨onigin gesetzt ist. Schatzkammer aber heisst g‚za (gaza). Dasselbe Wort also f¨ur Schatzkammer und Verw¨ustung, nur f¨ur Schatzkammer klein geschrieben. 2 od. genau las vor er, anerkennend las vor er 3 od. Geistleben, Geisthauchen, Geistwehen, Geistwesen

Made with FlippingBook - Share PDF online