I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
15
Apostelgeschichte 8,31-8,32
koÒw ¥kousen 3 p sg ind ao a vernahm (Laute)
aÐtoÔ aÐtoÔ adv a eben daselbst
naginâskw naginâskontov gen mas sg part pr a eines deutlich Lesenden
Jsa²av Jsa¿on acc mas sg (3) Jesaja
Á tÃn
acc mas sg (1) den
prof¢tjv prof¢tjn acc mas sg (2) Propheten
ka² ka³ conj und
lgw e·pen 3 p sg ind ao2 a fragte
ra r parti just:
g ge parti (2) Gerade (die Worte)
ginâskw ginâskeiv 2 p sg ind pr a (1) verstehst du,
Èv nom/acc neut pl die 1
naginâskw naginâskeiv 2 p sg ind pr a du so genau vorliest?
Á Á nom mas sg Er
d d parti aber
lgw e·pen 3 p sg ind ao2 a sagte:
päv päv adv Wie
gr gr conj gar
31
n n parti etwa
dÒnamai duna²mjn 1 p sg opt pr dep m/pass k¨onnte ich es f¨ur mich,
n n conj wenn
m¢ m¢ conj nicht
tiv tiv nom mas/fem sg jemand
Ádjgw Ádjg¢sei 3 p sg ind fut a (2) anleiten wird
gâ me acc sg (1) mich?
parakalw pareklesn 3 p sg ind ao a (Ihn) herbeigerufen bat er
t te parti ¨uberdies
Á tÃn acc mas sg den
F²lippov F²lippon acc mas sg Philippos,
sÒn sÓn prpo bei 2
naba²nw nabnta acc mas sg part ao2 a als Aufgestiegenen,
kaq²zw kaq²sai inf ao a Platz zu nehmen graf¢ graf¤v gen fem sg Geschriebenen, 3
aÐtÂv aÐtä% dat mas/neut sg ihm.
Á ¡ nom fem sg Die
d d parti aber
32
perioc¢ perioc£ nom fem sg Textstelle
Á t¤v gen fem sg der
Èv ©n acc fem sg die
naginâskw neg²nwsken
e°m² §n 3 p sg ind impf a war
3 p sg ind impf a vorlas er,
oÚtov aØtj nom fem sg diese:
áv áv adv/conj
prÂbaton prÂbaton nom neut sg b ein Schaf
p² p³ prpo auf
sfag¢ sfag£n acc fem sg (die) Schlachtung (zu),
So, wie
”
a aÐtoÔ (aÐtÂv) gen mas/neut sg b prÂbaton acc neut sg 1 od. welche 2 od. mit, zusammen, zugleich mit 3 od. Schrift
Made with FlippingBook - Share PDF online