I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

9

Apostelgeschichte 9,38-9,39

€poqn¢$ skw €poqane´n inf ao2 a wegzusterben. 1 Ñperä% on Ñperâ% w% dat neut sg ein Obergemach.

¡m’ra ¡m’raiv dat fem pl (2) Tagen

ke´nov ke²naiv dat fem pl (1) ebenjenen:

€sqen’w €sqen¢sasan acc fem sg part ao a als kraftlos Gewordene

aÐtÂv aÐt£n acc fem sg (f¨ur) sie

loÒw loÒsantev nom mas pl part ao a (Sie) gewaschen habend

d’ d“ parti aber,

t²qjmi •qjkan 3 p pl ind ao a legten sie

aÐtÂv aÐt£n acc fem sg sie

n n prpo in

ggÒv ggÓv adv Nahe

d’ d“ parti aber

e°m² oÕsjv gen fem sg part pr a (3) geh¨orenden

LÒdda LÒddav gen fem sg (2) (zur) Lyddagegend

Á t¤$ dat fem sg (1) der

38

IÂppj IÂppj$ dat fem sg (4) Zierde 2

Á o± nom mas pl (geschah es): Die

maqjt¢v maqjta³

€koÒw €koÒsantev nom mas pl part ao a geh¨ort habend,

Èti Èti conj dass

P’trov P’trov nom mas sg Petrus

nom mas pl J¨unger,

e°m² st³n 3 p sg ind pr a sei

n n prpo in

aÐtÂv aÐt¤$ dat fem sg ihr,

€post’llw €p’steilan 3 p pl ind ao a entsandten sie

dÒo dÒo inde zwei

€n¢r …ndrav acc mas pl M¨anner

prÂv prÃv prpo an

aÐtÂv aÐtÃn acc mas sg ihn,

Àkn’w Àkn¢sj$ v

di’rcomai dielqe´n inf ao2 (dep) a her¨uberzukommen 4

parakal’w parakaloÔntev nom mas pl part pr a als Zuhilferufende: ¡me´v ¡män gen pl unseres(gleichen)!

m¢ m£ conj Nicht

˜wv ˜wv conj bis zu

2 p sg sbj ao a z¨ogere, 3

€n²stjmi €nastƒv

d’ d“ parti aber,

P’trov P’trov nom mas sg Petrus

sun’rcomai sun¤lqen 3 p sg ind ao2 (dep) a ging mit

39

nom mas sg part ao2 a Aufgestanden

1 od. zu verscheiden 2 w¨ortl. Joppe; Erkl.: Hier zeigt sich wieder ein g¨ottliches Wortspiel. Denn auch der Name der verstorbenen Tabita (Dorkas) tr¨agt u.a. die Bedeutung ” Zierde“ (siehe Fussnote V. 36 zu Dorkas). Von Gott vorherbe reitete und daher durch IHN gewirkte Machttaten sind immer wieder ges¨aumt von solch wunderbaren ” Begleitzeichen“. Joppe = Zierde, Umsch¨onte, Liebliche (alles Attribute der Dorkas). 3 od. ¨uberlege, habe Bedenken 4 od. hindurchzuziehen

Made with FlippingBook - Share PDF online