I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Apostelgeschichte 9,40-9,40
10
aÐtÂv aÐto´v dat mas/neut pl ihnen; Á tà nom/acc neut sg das
Èv Én acc mas sg welchen
parag²nomai paragenÂmenon acc mas sg part ao2 dep m als sich eingefunden Habenden
ngw n¢gagon 3 p pl ind ao2 a hinauff¨uhrten sie
e°v e°v prpo in
Ñperä% on Ñperä% on nom/acc neut sg Obergemach.
ka² ka³ conj Und
par²stjmi parstjsan 3 p pl ind ao a (es) stellten auf sich neben
aÐtÂv aÐtä% dat mas/neut sg ihm
pv psai nom fem pl alle
Á a± nom fem pl die
c¢ra c¤rai nom fem pl Witwen,
kla²w kla²ousai nom fem pl part pr a weinend
ka² ka³ conj und
pide²knumi pideiknÒmenai nom fem pl part pr m/pass an sich selbst vorzeigend
citân citänav
ka² ka³ conj und
acc mas pl R¨ocke
±mtion ±mtia acc neut pl a Kleider, Á ¡ nom fem sg die pv pntav acc mas pl alle
Èsov Èsa acc neut pl b welche alle
poiw po²ei 3 p sg ind impf a verfertigte,
met met' prpo (noch) unter
aÐtÂv aÐtän gen mas/fem/neut pl denselben
e°m² o×sa nom fem sg part pr a seiend, xw xw adv nach draussen
Dorkv Dorkv nom fem sg Dorkas. 1
kbllw kbalãn nom mas sg part ao2 a Hinausgeschickt habend
d d parti aber
40
Á Á nom mas sg [der]
Ptrov Ptrov nom mas sg Petrus
ka² ka³ conj und
t²qjmi qe³v nom mas sg part ao2 a gebeugt habend
Á t nom/acc neut pl die
gÂnu gÂnata nom/acc neut pl Knie,
proseÒcomai prosjÒxato 3 p sg ind ao dep m w¨unschte hin er sich 2
ka² ka³ conj und,
pistrfw pistryav nom mas sg part ao a sich wendend
prÂv prÃv prpo an
Á tà nom/acc neut sg das
a ±mtia nom neut pl b Èsa nom neut pl 1 Bedeutung: Zierde, Gazelle, Stattliche; siehe Fn. V. 36 zu Dorkas 2 a. ¨U. betete f¨ur sich
Made with FlippingBook - Share PDF online