I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
11
Apostelgeschichte 10,18-10,18
Èrama Èrama nom neut sg a Gesicht, 1
n n parti wohl
e°m² eµj
Á tà nom/acc neut sg das
Èv É nom/acc neut sg welches
3 p sg opt pr a bedeute
Árw e·den 3 p sg ind ao2 a gewahrt hatte er, postllw pestalmnoi nom mas pl part pf m/pass abgesandten
°doÒ °doÓ interj siehe,
Á o± nom mas pl die
n¢r ndrev nom mas pl b M¨anner,
Á o± nom mas pl die
Ñp Ñpà prpo von Seiten
Á toÔ gen mas/neut sg des
Korn¢liov Kornjl²ou gen mas sg Kornelius,
dierwtw dierwt¢santev nom mas pl part ao a sich durchgefragt habend (bis an)
Á t£n acc fem sg die
o°k²a o°k²an acc fem sg Wohnung
Á toÔ gen mas/neut sg [des]
S²mwn S²mwnov gen mas sg Simons,
f²stjmi pstjsan 3 p pl ind ao2 a traten heran
p² p³ prpo an
Á tÃn acc mas sg den
punqnomai punqnonto 3 p pl ind impf dep m/pass liessen fragen sie,
pulân puläna acc mas sg Toreingang,
ka² ka³ conj und,
fwnw fwn¢santev nom mas pl part ao a gerufen habend,
18
e° e° conj ob
S²mwn S²mwn nom mas sg c Simon,
Á Á nom mas sg der
pikalw pikaloÒmenov nom mas sg part pr m/pass sich nennende
Ptrov Ptrov
nom mas sg Petrus,
a Èrama acc neut sg b ndrev vo mas pl c S²mwn vo mas sg 1 od. Geschaute, Schauspiel, die Vision
Made with FlippingBook - Share PDF online