I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Apostelgeschichte 10,23-10,23

14

martur’w marturoÒmenÂv nom mas sg part pr m/pass ger¨uhmt werdend 1

t’ te parti ¨uberdies

Ñp Ñpà prpo von Seiten

Èlov Èlou gen neut sg a all

Á toÔ gen mas/neut sg des

•qnov •qnouv

Á tän gen mas/fem/neut pl der

Iouda´ov Iouda²wn

gen mas pl b Juden,

gen neut sg Volkes

crjmat²zw crjmat²sqj 3 p sg ind ao pass g¨ottlichen Befehl erhalten hat er 2

Ñp Ñpà prpo von Seiten

…ggelov €gg’lou gen mas sg eines (2) Engels

ˆgiov g²ou gen mas sg c (1) heiligen,

metap’mpomai metap’myasqa² inf ao dep m zu sich kommen zu lassen

sÒ se

e°v e°v prpo in Bezug auf €koÒw €koÔsai inf ao a zu h¨oren sÒ soÔ gen sg (1) deiner-.

acc sg dich

o·kov o·kon acc mas sg (2) Hausstand 3

Á tÃn acc mas sg [den]

aÐtÂv aÐtoÔ

ka² ka³ conj und

gen mas/neut sg d (1) seinen

ñ¤ma ñ¢mata acc neut pl e Rhemas 4

par‚ parƒ prpo/adv (2) seits

o×n o×n parti daher, 5

e°skal’w e°skales‚menov nom mas sg part ao m Zu sich hineingerufen habend

aÐtÂv aÐtoÓv acc mas pl sie

23

d aÐtoÔ (aÐtoÔ) adv

a Èlou gen mas sg

b Iouda²wn gen mas pl

c g²ou gen neut sg

e ñ¢mata nom neut pl 1 od. ein gutes Zeugnis erhaltend 2 od. angewiesen wurde er 3 od. Wohnort 4 Erkl.: Ein Rhema ist ein aktuelles Reden Gottes in eine Situation hinein, sei dies durch ein Wort, eine Botschaft oder auch durch ein Handeln, das ” zu uns spricht“. Rhemata = die gr. Mehrzahlform 5 od. nun, also, folglich

Made with FlippingBook - Share PDF online