I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Apostelgeschichte 10,32-10,33
6
Á toÔ gen mas/neut sg [des] IÂppj IÂppjn acc fem sg Joppestadt
qeÂv qeoÔ
pmpw pmyon 2 p sg imper ao a Entsende
o×n o×n parti daher
e°v e°v prpo in die
32
gen mas sg Gottes.
ka² ka³ conj und
metakalw metaklesai 2 p sg imper ao m lasse rufen zu dir
S²mwn S²mwna
Èv Év nom mas sg der
acc mas sg Simon,
pikalw pikale´tai
Ptrov Ptrov
oÚtov oÚtov nom mas sg Dieser
xen²zw xen²zetai 3 p sg ind pr m/pass gastet f¨ur sich
n n prpo in
3 p sg ind pr m/pass sich nennt 1
nom mas sg Petrus!
o°k²a o°k²a# dat fem sg der Wohne 2
par par prpo/adv gegen
S²mwn S²mwnov
burseÒv burswv gen mas sg (des) Gerbers
gen mas sg Simons
qlassa qlassan acc fem sg (die) Meerseite. 3
o×n o×n parti also 4
xaut¤v xaut¤v adv Sogleich
pmpw pemya 1 p sg ind ao a habe gesandt ich poiw po²jsav 2 p sg ind ao a gehandelt hast du
33
prÂv prÃv prpo an
sÒ s acc sg dich,
sÒ sÒ nom sg (2) du
t te parti (1) und,
kaläv kaläv adv trefflich
parag²nomai paragenÂmenov nom mas sg part ao2 dep m als Dich-Beigesellender.
nÔn nÔn adv Jetzt
o×n o×n parti also
pv pntev nom mas pl alle
¡me´v ¡me´v
nom pl wir,
1 od. pass: genannt wird 2 od. Behausung 3 od. die See 4 od. daher
Made with FlippingBook - Share PDF online