I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Apostelgeschichte 10,32-10,33

6

Á toÔ gen mas/neut sg [des] IÂppj IÂppjn acc fem sg Joppestadt

qeÂv qeoÔ

p’mpw p’myon 2 p sg imper ao a Entsende

o×n o×n parti daher

e°v e°v prpo in die

32

gen mas sg Gottes.

ka² ka³ conj und

metakal’w metak‚lesai 2 p sg imper ao m lasse rufen zu dir

S²mwn S²mwna

Èv Év nom mas sg der

acc mas sg Simon,

pikal’w pikale´tai

P’trov P’trov

oÚtov oÚtov nom mas sg Dieser

xen²zw xen²zetai 3 p sg ind pr m/pass gastet f¨ur sich

n n prpo in

3 p sg ind pr m/pass sich nennt 1

nom mas sg Petrus!

o°k²a o°k²a# dat fem sg der Wohne 2

par‚ parƒ prpo/adv gegen

S²mwn S²mwnov

burseÒv burs’wv gen mas sg (des) Gerbers

gen mas sg Simons

q‚lassa q‚lassan acc fem sg (die) Meerseite. 3

o×n o×n parti also 4

xaut¤v xaut¤v adv Sogleich

p’mpw •pemya 1 p sg ind ao a habe gesandt ich poi’w po²jsav 2 p sg ind ao a gehandelt hast du

33

prÂv prÃv prpo an

sÒ s“ acc sg dich,

sÒ sÒ nom sg (2) du

t’ te parti (1) und,

kaläv kaläv adv trefflich

parag²nomai paragenÂmenov nom mas sg part ao2 dep m als Dich-Beigesellender.

nÔn nÔn adv Jetzt

o×n o×n parti also

p„v p‚ntev nom mas pl alle

¡me´v ¡me´v

nom pl wir,

1 od. pass: genannt wird 2 od. Behausung 3 od. die See 4 od. daher

Made with FlippingBook - Share PDF online