I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Apostelgeschichte 10,36-10,37

8

dikaiosÒnj dikaiosÒnjn acc fem sg Zusammengerechtigkeit 1

rg‚zomai rgazÂmenov nom mas sg part pr dep m/pass Wirkende

ka² ka³ conj und

dektÂv dektÃv nom mas sg (2) angenehm

aÐtÂv aÐtä% dat mas/neut sg (1) Ihm

e°m² stin 3 p sg ind pr a ist.

Á tÃn acc mas sg Den

lÂgov lÂgon acc mas sg Logosbeschluss,

Èv Én acc mas sg welchen Isra¢l Isra£l inde mas Israels,

36

€post’llw €p’steilen 3 p sg ind ao a delegiert hat Er 2

Á to´v dat mas/neut pl den

u±Âv u±o´v dat mas pl S¨ohnen

eÐaggel²zw eÐaggelizÂmenov nom mas sg part pr m/pass Sich (Selbst) als Frohbotschaft verk¨undend,

e°r¢nj e°r¢njn acc fem sg als Friedensruhe e°m² stin 3 p sg ind pr a ereignet Sich als 4

oÚtov oÚtÂv nom mas sg derselbe 3

di‚ diƒ prpo vermittels p„v p‚ntwn gen mas/neut pl aller

IjsoÔv IjsoÔ gen mas sg a Jesus

CristÂv CristoÔ gen mas sg Christus –

kÒriov kÒriov nom mas sg Herr –, 5

eµdw oµdate 2 p pl ind pf a wisst doch um

Ñme´v Ñme´v nom pl ihr

37

a IjsoÔ dat mas sg — IjsoÔ vo mas sg 1 od. Gesamtgerechtigkeit; Erkl.: Gerecht sind alle, die nicht bloss ” ihr eigenes“ Recht vor Augen haben, sondern danach leben und streben, dass allen Gerechtigkeit zuteilwird – die Gesamt-Orientierten also. 2 od. abgeordnet hat Er; a. ¨U. gesandt hat Er 3 od. dieser, welcher 4 od. ist, erhebt Sich als, existiert als 5 Erkl.: Wie sonst kaumwo, sp¨urt man beim ¨Ubersetzen der Apostelgeschichte den starken ” Live-Charakter“. Als h¨atte jemand ” mit“-stenographiert, inklusive aller Versprecher, Zwischens¨atze und auch aller unvoll st¨andigen S¨atze. An dieser Stelle aber ¨uberschlagen sich die S¨atze des ” aufgew¨uhlten“ Petrus wieder einmal regelrecht. An grammatikalische ” Anspr¨uche der Neuzeit“ gar nicht zu denken ...

Made with FlippingBook - Share PDF online