I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Apostelgeschichte 11,22-11,23

12

pistr’fw p’streyen 3 p sg ind ao a (3) wandte sich hinauf 1

p² p³ prpo an 2

pisteÒw pisteÒsav nom mas sg part ao a vertrauend gewordener,

Á tÃn acc mas sg den

€koÒw koÒsqj 3 p sg ind ao pass Zu Geh¨or kam 3

kÒriov kÒrion

d’ d“ parti aber

Á Á nom mas sg der

lÂgov lÂgov nom mas sg ruhmreiche Ruf

22

acc mas sg Herrn.

e°v e°v prpo bis an 4

Á tƒ nom/acc neut pl die

o×v çta acc neut pl a Ohren

Á t¤v gen fem sg der

kkljs²a kkljs²av gen fem sg b Gemeinde,

Á t¤v gen fem sg der

e°m² oÕsjv gen fem sg part pr a sich ereignenden xapost’llw xap’steilan 3 p pl ind ao a sie sandten aus AntiÂceia Antioce²av gen fem sg Antiochia. Ár‚w °dãn nom mas sg part ao2 a gewahrt habend

n n prpo in

Ierousal¢m Ierousal£m inde fem Jerusalem,

per² per³ prpo betreffs

aÐtÂv aÐtän gen mas/fem/neut pl derselben,

ka² ka³ conj und

Barnab„v Barnab„n acc mas sg Barnabas,

di’rcomai dielqe´n inf ao2 (dep) a hinzugehen

˜wv ˜wv conj bis zur (Stadt)

parag²nomai paragenÂmenov nom mas sg part ao2 dep m sich beigesellt 5

Èv Év

ka² ka³ conj und

23

nom mas sg Dieser, c‚riv c‚rin acc fem sg c Gnade 6

qeÂv qeoÔ

Á t£n acc fem sg die

Á t£n acc fem sg (ja,) die

Á toÔ gen mas/neut sg des p„v p‚ntav acc mas pl alle,

gen mas sg Gottes, Á t¤$ dat fem sg der

ca²rw c‚rj 3 p sg ind ao2 pass wurde mit Freude erf¨ullt

ka² ka³ conj und

parakal’w parek‚lei 3 p sg ind impf a rief dazu auf

a çta nom neut pl b kkljs²av acc fem pl c c‚rin (c‚rin) adv 1 od. bekehrte sich, kehrte zur¨uck f¨ur 2 od. durch 3 od. Vernommen wurde 4 od. in, hinein in

5 od. hinzugekommen 6 od. Liebe-Anreizung

Made with FlippingBook - Share PDF online