I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

7

Apostelgeschichte 12,13-12,15

t’ te parti (1) Und

•rcomai §lqen 3 p sg ind ao2 (dep) a kam er

p² p³ prpo an

Á t£n acc fem sg die

o°k²a o°k²an acc fem sg Wohnung

Á t¤v gen fem sg der

Mar²a Mar²av

Á t¤v gen fem sg der

m¢tjr mjtrÃv

gen fem sg Maria,

gen fem sg Mutter

pikal’w pikaloum’nou gen mas sg part pr m/pass sich Nennenden 1

Iw‚nnjv Iw‚nnou gen mas sg (des) Johannes,

Á toÔ gen mas/neut sg des

M„rkov M‚rkou gen mas sg Markus,

oÚ oÚ adv a wo

e°m² §san 3 p pl ind impf a sich erhoben

proseÒcomai proseucÂmenoi nom mas pl part pr dep m/pass Hinwu¨nschende. 3

±kanÂv ±kano³ nom mas pl entsprechend viele 2

sunaqro²zw sunjqroism’noi nom mas pl part pf m/pass Versammeltwordene

ka² ka³ conj und

kroÒw kroÒsantov gen mas sg part ao a (3) Klopfens

d’ d“ parti (1) Ob also

aÐtÂv aÐtoÔ gen mas/neut sg b (2) seines

Á t£n acc fem sg (an) die

qÒra qÒran acc fem sg Tu¨r

Á toÔ gen mas/neut sg des Ånoma ÀnÂmati dat neut sg mit Namen Á toÔ gen mas/neut sg des pulân puläna acc mas sg Vorsaal; P’trov P’tron

13

pulân pulänov gen mas sg Vorsaales

pros’rcomai pros¤lqen 3 p sg ind ao2 (dep) a kam herbei

paid²skj paid²skj nom fem sg ein M¨adchen,

ÑpakoÒw ÑpakoÔsai inf ao a (um) zu lauschen,

RÂdj RÂdj nom fem sg Rhode,

ka² ka³ conj und,

piginâskw pignoÔsa nom fem sg part ao2 a als erkannt Habende

Á t£n acc fem sg die

fwn¢ fwn£n acc fem sg Stimme

14

P’trov P’trou

€p €pà prpo ob

Á t¤v gen fem sg der

car‚ car„v gen fem sg Freude

oÐ oÐk parti nicht

€no²gw ¥noixen 3 p sg ind ao a schloss auf sie

Á tÃn acc mas sg den Á tÃn acc mas sg den

gen mas sg Petrus,

e°str’cw e°sdramoÔsa nom fem sg part ao2 a hineingelaufen pr prà prpo vor (der Tu¨r)

d’ d“ parti aber,

€pagg’llw €p¢ggeilen 3 p sg ind ao a vermeldete sie

¸stjmi ‘st‚nai inf pf2 a dastehen

acc mas sg Petrus

Á toÔ gen mas/neut sg des

pulân pulänov gen mas sg Vorsaales.

Á o± nom mas pl Diese

d’ d“ parti aber

prÂv prÃv prpo gerichtet auf

15

a oÚ (Èv) gen mas/neut sg b aÐtoÔ (aÐtoÔ) adv 1 od. pass: mit Beinamen; Erkl.: Durch die Verfolgung sahen sich immer mehr Ju¨nger Jesu dazu veranlasst, sich ” Pseudonyme“, sprich Zweitnamen, zuzulegen. So wussten es die Verfolger nicht, wenn wichtige Personen an Bewegungen beteiligt waren. 2 od. ausreichend viele, entsprechend bevollma¨chtigte; Erkl.: ±kanÂv spricht von einem Ausgleich im Sinne von: ” Wie deine Tage, so deine Kraft”– wie eure Herausforderungen, so eure Befa¨higungsmacht. 3 a.U¨ . Betende

Made with FlippingBook - Share PDF online