I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
9
Apostelgeschichte 12,18-12,20
g²nomai genomnjv gen fem sg part ao2 m (Bei) sich erhoben habender
d d parti aber
¡mra ¡mrav gen fem sg a Tageshelle
e°m² §n 3 p sg ind impf a ereignete sich ein
18
tracov tracov nom mas sg (2) Verwirrungszustand 1
oÐ oÐk parti (1) nicht
Àl²gov Àl²gov nom mas sg geringer
n n prpo (3) unter
Á to´v dat mas/neut pl den Ptrov Ptrov nom mas sg Petrus
stratiâtjv stratiâtaiv dat mas pl Kriegsstrategen, 2
t²v t² nom/acc neut sg was
ra ra
Á Á nom mas sg der
parti folglich
g²nomai gneto 3 p sg ind ao2 dep m zustande gebracht habe fu¨r sich. 3
Jrä% djv Jrâ% djv nom mas sg Herodes
d d parti aber,
19
pizjtw pizjt¢sav nom mas sg part ao a u¨berall gesucht habend 4
eÑr²skw eÑrãn nom mas sg part ao2 a gefunden habend, 5
aÐtÂv aÐtÃn acc mas sg ihn
ka² ka³ conj und
m¢ m£ conj nicht
nakr²nw nakr²nav nom mas sg part ao a zur Verantwortung gezogen habend 6
Á toÓv acc mas pl die
fÒlax fÒlakav acc mas pl W¨achter,
keleÒw kleusen 3 p sg ind ao a gab Befehl,
pgw pacq¤nai inf ao pass abgefu¨hrt zu werden; 7
ka² ka³ conj und
katrcomai katelqãn nom mas sg part ao2 (dep) a hinabgegangen
p pà prpo von Seiten
Á t¤v gen fem sg der
Iouda²a Iouda²av gen fem sg b Jud¨aagegend
e°v e°v prpo gen
Kaisare²a Kaisreian acc fem sg C¨asarea
diatr²bw ditriben 3 p sg ind impf a verweilte er (dort).
Èv
d d parti aber
n 3 p sg impf a Er war
20
a ¡mrav acc fem pl b Iouda²av ( Iouda´ov) gen fem sg 1 od. Schrecken, Aufruhr, Skandal, Verlegenheitszustand 2 a.U¨ . Soldaten; auch: Kriegsso¨ldnern 3 od. aus sich zum Dasein gebracht habe 4 od. verfolgt habend 5 od. entdeckt habend 6 od. verho¨rt habend 7 Erkl.: wahrscheinlich der Hinrichtung entgegen
Made with FlippingBook - Share PDF online