I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

Apostelgeschichte 13,23-13,24

14

poi’w poi¢sei 3 p sg ind fut a a vollbringen wird 1

q’ljma qel¢mat‚ nom/acc neut pl (2) Gewollten 2

Èv Év nom mas sg der

p„v p‚nta nom/acc neut pl b alle

Á tƒ nom/acc neut pl [die]

gâ mou gen sg (1) Meine. Á toÔ gen mas/neut sg des

oÚtov toÒtou gen mas/neut sg (Zur Ehre) dessen

Á Á nom mas sg der

qeÂv qeÃv nom mas sg Gott,

€p €pà prpo von Seiten

23

sp’rma sp’rmatov gen neut sg Geblu¨ts, 3

kat‚ kat' prpo (aber) herab durch

paggel²a paggel²an acc fem sg Verheissung,

gw ¥gagen 3 p sg ind ao2 a zugefu¨hrt hat

Á tä% dat mas/neut sg dem

Isra¢l Isra£l

swt¢r swt¤ra acc mas sg als Retter

IjsoÔv IjsoÔn acc mas sg Jesus,

inde mas Israel

prokjrÒssw prokjrÒxantov gen mas sg part ao a (doch erst nach) Ansagens

Iw‚nnjv Iw‚nnou gen mas sg Johannes’ –

pr prà prpo zum Schutz (aller)

24

eµsodov e°sÂdou gen fem sg (2) Eintreffens 4

prÂswpon prosâpou gen neut sg angesichts

Á t¤v gen fem sg [des]

aÐtÂv aÐtoÔ gen mas/neut sg c (1) Seines –

met‚noia metano²av gen fem sg (5) (zwecks) Zusammenwahrnehmung 5

b‚ptisma b‚ptisma acc neut sg d ein Tauf-Geschehen

p„v pant³ dat mas/neut sg (2) ganzen

a poi¢sei (po²jsiv) dat fem sg d b‚ptisma nom neut sg 1 od. verschaffen wird, tun wird, erfu¨llen wird 2 od. Verlangen, Wu¨nsche, Zielgebungen (Gebote) 3 od. wo¨rtl. Spermas, Geschlechts; a.U¨ . Samens

b p‚nta acc mas sg

c aÐtoÔ (aÐtoÔ) adv

4 Erkl.: In Maleachi 3,1-3 wird Jesu Ankunft als ein feuriger Schmelztiegel beschrieben, der viele auch arg scha¨digt. Die Wassertaufe war von dieser Seite her ein ” Feuerschutz“. 5 Erkl.: Ziel der Taufe war das Eintauchen in die Person des Heiligen Geistes, um an sa¨mtlichen Wahrneh- mungen Gottes angeschlossen zu werden. Die Wassertaufe schattete dieses Ereignis aber erst vor. Erst mit der Taufe im Heiligen Geist zu Pfingsten trat diese Wirklichkeit mit aller Macht ein (Apg. 2,1ff).

Made with FlippingBook - Share PDF online