I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
Apostelgeschichte 13,38-13,39
8
gnwstÂv gnwstÃn (10) nom/acc neut sg Erkennbar 1
diafqor diafqorn (6) acc fem sg Verwesung. n¢r ndrev (33) vo mas pl a Menschen, 2
o×n o×n (501) parti nun
e°m² stw (12) 3 p sg imper pr a sei es
Ñme´v Ñm´n (610) dat pl euch,
38
delfÂv delfo³ (110) vo mas pl b Bruderverwandte, 3
Èti Èti (1297) conj dass
di di (668) prpo vermittelst
oÚtov toÒtou (69) gen mas/neut sg Desselben
kataggllw katagglletai (3) 3 p sg ind pr m/pass angesagt wird, 6
fesiv fesiv (3) nom fem sg Entlassung 4 p pà (646) prpo von Seiten
mart²a martiän (32) gen fem pl (aller) Verfehlungen 5 pv pntwn (135) gen mas/neut pl alls¨amtlicher (Dinge),
Ñme´v Ñm´n (610) dat pl euch ka² ka³ (9142) conj ja, auch
Èv ên
oÐ oÐk (1613) parti nicht
(80) gen mas/fem/neut pl wessentwegen
dÒnamai dun¢qjte (1) 2 p pl ind ao dep pass konntet ihr,
n n (2757) prpo kraft vom
nÂmov nÂmw% (33) dat mas sg Gesetzesbrauch
Mw ô | s¤v Mw ϋ | swv (22) gen mas sg (des) Mose,
dikaiÂw dikaiwq¤nai (2) inf ao pass ins (g¨ottliche) Recht versetzt werden; 7
n n (2757) prpo kraft von 8
39
oÚtov toÒtw% (88) dat mas/neut sg Diesem
pv pv (96) nom mas sg (aber) jeder
Á Á (2946) nom mas sg [der]
pisteÒw pisteÒwn (24) nom mas sg part pr a Glaubende
a ndrev (30) nom mas pl b delfo³ (35) nom mas pl 1 od. Bekannt, Begreifbar, Versta¨ndlich 2 od. Ma¨nner
3 Erkl.: Unmittelbar nachdem der Herr Jesus auferstanden war, noch bevor Er aufgefahren war zum Vater, befahl Er Maria Magdalena, hinzugehen zu Seinen ” Bru¨dern“ und auszurichten: ” Ich fahre auf zu Meinem Vater und eurem Vater und zu Meinem Gott und eurem Gott.“ (Joh. 20,17). Auch Hebr. 2,11 betont aus- dru¨cklich, dass wir Menschen alle von ein und demselben Gott her sind – und dass sich der Auferstandene Jesus daher nicht scha¨mte, uns als Seine Geschwister zu bezeichnen. 4 od. Loslassung, Entsendung 5 od. Irrtu¨mer, Versehen; a.U¨ . Su¨nden; Erkl.: Im engeren Textzusammenhang steht der Irrtum bzw. die Ver- fehlung im Raum, dass wir noch nicht begriffen haben, dass der Auferstandene als Person in uns lebt und von daher die (unsere) Auferstehung nicht Sache eines ku¨nftigen Datums sein kann, welches man abwarten kann oder muss. 6 od. angeboten wird; a.U¨ . verku¨ndigt wird 7 Erkl.: Im Kontext von V. 34 spricht dieser Vers noch immer von dem go¨ttlichen Recht auf unsere Unsterb- lichkeit bzw. Unverweslichkeit, bzw. von unserer Freisprechung von allen irdischen Anspruchsrechten. 8 od. infolge von, in, zufolge von
Made with FlippingBook - Share PDF online