I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)
7
Apostelgeschichte 16,13-16,14
e°v e°v prpo gen 1
F²lippoi Fil²ppouv accmas pl Philippi,
Èstiv ¨tiv
e°m² st³n 3psgindpra ist
prätov prâtjv gen femsg (2) (der) bedeutendsten
mer²v mer²dov gen femsg Distriktzone
nom femsg welche
Á t¤v gen femsg der
Makedon²a Makedon²av gen femsg Makedoniergegend
pÂliv pÂliv nom femsg (1) eine Stadt,
kolwn²a kolwn²a nom femsg (3) eine Kolonie.
e°m² §men 1 p pl ind impf a Wir waren
d d parti aber
diatr²bw diatr²bontev
n n prpo in
oÚtov taÒtj$
Á t¤$ dat femsg [der]
pÂliv pÂlei dat femsg Stadt
¡mra ¡mrav acc fempl a (2) Tageszeiten
tiv tinv acc mas/fem pl (1) einige.
nom mas pl part pr a verweilend 2
dat femsg dieser
sbbaton sabbtwn genneut pl Sabbatrituale 3
Á t¤$ dat femsg (2) Der
t te parti (1) und zu
¡mra ¡mra# dat femsg (3) Zeit Á t¤v gen femsg der
Á tän gen mas/fem/neut pl der
13
xrcomai x¢lqomen 1 p pl ind ao2 (dep) a gingen hinaus wir nom²zw nom²zomen 1 p pl ind impf a vermuteten wir
xw xw adv ausserhalb
pÒlj pÒljv
par par prpo an
potamÂv potamÃn accmas sg (den) Fluss,
oÚ oÚ adv b wo
gen femsg Pforte
proseuc¢ proseuc£n acc femsg eine Gebetsst¨atte
e°m² e·nai inf pr a zu sein,
ka² ka³ conj und
kaq²zw kaq²santev nom mas pl part ao a uns niedergesetzt habend,
lalw laloÔmen 1 p pl ind impf a sprachen wir tiv tiv nom mas/fem sg eine gewisse
Á ta´v dat fempl (zu) den
sunrcomai sunelqoÒsaiv dat fem pl part ao2 (dep) a zusammengekommenen
gun¢ gunaix²n dat fempl Frauen.
ka² ka² conj Und
14
gun¢ gun£ nom femsg Frau
Ånoma ÀnÂmati dat neut sg mit Namen
Lud²a Lud²a nom femsg Lydia,
porfurÂpwliv porfurÂpwliv nom femsg eine Purpurh¨andlerin
pÂliv pÂlewv gen femsg (2) Stadt
a ¡mrav gen femsg b oÚ (Èv) gen mas/neut sg 1 od. gegen, bis nach, bis hinein in 2 wo¨rtl. Verweilende, Verbringende 3 wo¨rtl. Sabbate
Made with FlippingBook - Share PDF online