I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

7

R¨omer 1,13-1,14

sumparakal’w sumparakljq¤nai inf aopass (um) mitgest¨arkt zu werden 1

n n prpo bei 2

n n prpo innerlich 3

Ñme´v Ñm´n dat pl euch,

di‚ diƒ prpo vermittelst

Á t¤v gen femsg [der]

€ll¢lwn €ll¢loiv dat mas pl a wechselseitig 4

p²stiv p²stewv gen femsg verbu¨rgter Glaubenstreue, 5

Ñme´v Ñmän genpl eurer

t’ te parti sowohl

ka² ka³ conj als auch

g⠐moÔ gen sg b meiner.

oÐ oÐ parti Nicht

q’lw q’lw 1psgindpra c will ich

d’ d“ parti aber

Ñme´v Ñm„v acc pl euch

€gno’w €gnoe´n inf pr a in Unkenntnis (lassen),

€delfÂv €delfo³ vomas pl d Bru¨der,

Èti Èti conj dass ka² ka³ conj und

13

prÂv prÃv prpo fu¨r 6

poll‚kiv poll‚kiv adv oft

prot²qjmi proeq’mjn 1psgindao2m vorgenommen habe ich mir,

•rcomai lqe´n inf ao2 (dep) a zu kommen

Ñme´v Ñm„v acc pl euch –

cri cri prpo/conj bis

Á toÔ gen mas/neut sg des

deÔro deÔro adv heutigen Tages –,

¸na ¸na conj damit

kwlÒw kwlÒqjn 1 p sg ind ao pass bin verhindert worden

t²v tinƒ acc mas/fem sg e einen gewissen 7

karpÂv karpÃn accmas sg fruchtbaren Ertrag

•cw scä

ka² ka³ conj auch

n n prpo unter

Ñme´v Ðm´n dat pl euch

kaqâv kaqãv adv wie t’ te parti sowohl

1psgsbjao2a h¨atte ich

Ell¢n Elljs²n dat neut pl Hellenen 8

ka² ka³ conj auch

n n prpo unter

Á to´v dat mas/neut pl den

loipÂv loipo´v dat neut pl f u¨brigen

•qnov •qnesin dat neut pl V¨olkern.

14

a €ll¢loiv dat neut pl

b moÔ (mÂv) gen sg

c q’lw 1psgsbjpra

d €delfo³ nommas pl

e tinƒ nom/acc neut pl f loipo´v dat mas pl 1 od. (um) mitgetro¨stet zu werden 2 od. unter, inmitten, infolge von 3 od. in (einander Glaubenstreue)

4 od. gegenseitig (wirkenden), gegeneinander (geschenkten) 5 od. Treuezuversicht, Beglaubigung, Zuverla¨ssigkeit; a.U¨. Glauben 6 a.U¨ . zu 7 od. einigen 8 ab.eU¨z.eGicrhienceht.en; Erkl.: Als Hellenen wurden die griechisch sprechenden Juden in der Diaspora/Zerstreuung

Made with FlippingBook - Share PDF online