I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

R¨omer 1,15-1,16

8

b‚rbarov barb‚roiv dat mas pl Barbaren, 1

€nÂjtov €no¢toiv dat mas pl Unverst¨andigen 2

ka² ka³ conj als auch

sofÂv sofo´v dat mas pl Weisen

t’ te parti sowohl

ka² ka³ conj als auch

Àfeil’tjv Àfeil’tjv nommas sg ein Schuldner prÂqumov prÂqumon nom/acc neut sg -Geneigtsein“,

e°m² e°m³ 1psgindpra bin ich;

oØtwv oØtwv adv derart ist

Á tà nom/acc neut sg das Á to´v dat mas/neut pl denen

kat‚ kat' prpo

g⠐m“ acc sg -mich

15

Herab-auf

ka² ka³ conj (um) auch

Ñme´v Ñm´n dat pl euch,

n n prpo in

Râmj Râmj$ dat femsg Rom,

eÐaggel²zw eÐaggel²sasqai inf aom meine Frohbotschaft zu verku¨ndigen. 3

g‚r gƒr conj n¨amlich 4

oÐ oÐ parti Nicht

16

dÒnamiv dÒnamiv nom femsg (2) als Verm¨ogensmacht 5

paiscÒnomai paiscÒnomai 1 p sg ind pr dep m/pass sch¨ame ich mich (fu¨r)

Á tà nom/acc neut sg das

eÐagg’lion eÐagg’lion acc neut sg a Evangelium

e°m² stin 3psgindpra ereignet es sich 6

g‚r gƒr conj (1) denn Á tä% dat mas/neut sg [dem]

qeÂv qeoÔ genmas sg Gottes

e°v e°v prpo hinein in

swtjr²a swtjr²an acc femsg Rettung

p„v pant³ dat mas/neut sg jedem ka² ka³ conj als auch

pisteÒw pisteÒonti dat mas sg part pr a Glaubenden, 7

Iouda´ov Iouda²w% dat mas sg b (dem) Juden

t’ te parti sowohl

prätov präton acc neut sg c zuerst

a eÐagg’lion nomneut sg b Iouda²w% dat mas sg c präton accmas sg— präton nomneut sg 1 od. Nichtgriechen, Fremden, Barbarischen, Ausla¨ndischen; Erkl.: Es ist hier leicht erkennbar, dass auch dheieruGmri,eicnhdeenmzusime Rassismus neigten. Die U¨bersetzer des NT dru¨ckten sich mehrheitlich um diesen Fakt ”bescho¨nigend“ einfach ”Nichtgriechen“ u¨bersetzten. Doch fu¨r den Griechen galt alles Nichtgriechische einfach als ”barbarisch“. 2 od. Unsinnigen, Unvernu¨nftigen, Dummen – siehe Fussnote zu Barbaren im gleichen Vers. 3 eigentl.: mich als Frohbotschaft zu verku¨nden; Erkl.: Hier einmal das Medium ”possessiv“ (besitzanzei- gend) u¨bersetzt. Die ”fachgerechtere“ ru¨ckbezu¨gliche Wiedergabe des ao m besagt, dass Paulus ”sich sdealsbperr“a,xsispbreiczhog”Cehnrsisot:us durch sich“(und somit durch alle Glaubenden), evangelisiert. In 2. Kor. 13,3 klingt ”Ihr fordert ja einen Beweis dafu¨r, dass Christus in mir redet“ (siehe auch Gal. 2,20). 4 od. gar, ja 5 od. als Kraft, Vollmacht, Vollgewalt, Energie, Einfluss, Wunder-Kraft, Befa¨higung usw.

6 od. erhebt es sich, erstreckt es sich 7 od. Vertrauenden, sicher Erwartenden

Made with FlippingBook - Share PDF online