I-VO-interlinear (Stand 19.12.2023)

5

1. Korinther 3,9-3,10

❞➆ ❞➇

➌❦❛st♦✈ ➌❦❛st♦✈ (40) nom mas sg jeder

❡➸✈ ➌♥ (40) nom neut sg a als ein- und dasselbe (Wesen)

❡➦♠➨ ❡➦s✐♥

(2801) parti aber

(157) 3 p pl ind pr ereignen sie sich,

❦❛t❶ ❦❛t❷

❧❛♠❜❶♥✇ ❧➣♠②❡t❛✐

♠✐sq➶✈ ♠✐sq➹♥ (18) acc mas sg Lohn

➭❞✐♦✈ ➭❞✐♦♥ (8) acc mas sg b eigenen

➪ t➹♥

(476) prpo herab durch 1

(8) 3 p sg ind fut m wird empfangen er f¨ur sich

(1584) acc mas sg den

❦➶♣♦✈ ❦➶♣♦♥

q❡➶✈ q❡♦Ô

➪ t➹♥

➭❞✐♦✈ ➭❞✐♦♥ (8) acc mas sg c eigenen

9

(5) acc mas sg Ersch¨opfungszustand; 2

(693) gen mas sg (Als) Gottes

(1584) acc mas sg den

❡➦♠➨ ➄s♠❡♥

❣❡âr❣✐♦♥ ❣❡âr❣✐♦♥ (1) nom neut sg Ackerfeld;

q❡➶✈ q❡♦Ô

❣❶r ❣❶r

s✉♥❡r❣➶✈ s✉♥❡r❣♦➨

(51) 1 p pl ind pr (3) ereignen wir uns 3

(693) gen mas sg als Gottes

(1042) conj (2) n¨amlich

(5) nom mas pl (1)Mitarbeiter;

❡➦♠➨ ➄st❡

❦❛t❶ ❦❛t❷

♦➦❦♦❞♦♠➣ ♦➦❦♦❞♦♠➣

q❡➶✈ q❡♦Ô

10

(92) 2 p pl ind pr erstehet ihr. 4

(476) prpo Herab durch

(2) nom fem sg Behausung (aber) ❝❶r✐✈ ❝❶r✐♥ (43) acc fem sg d liebliche Anreizung 5

(693) gen mas sg als Gottes

➪ t♦Ô

➪ t↔♥

➪ t↔♥

q❡➶✈ q❡♦Ô

(2520) gen mas/neut sg [des]

(1528) acc fem sg die

(1528) acc fem sg die

(693) gen mas sg Gottes

⑨r❝✐t➆❦t✇♥ ⑨r❝✐t➆❦t✇♥

á✈ á✈

➄❣â ♠♦✐

❞➨❞✇♠✐ ❞♦q❡➫s❶♥

s♦❢➶✈ s♦❢➹✈

(1) nom mas sg Architekt 6

(504) adv/conj als

(225) dat (1) mir,

(7) acc fem sg part ao pass (2) stets gegebenwerdende

(6) nom mas sg ein weiser

❞➆ ❞➇

❹❧❧♦✈ ❹❧❧♦✈

t➨q❥♠✐ ➉q❥❦❛

q❡♠➆❧✐♦✈ q❡♠➆❧✐♦♥

(2801) parti aber

(25) nom mas sg ein anderer

(3) 1 p sg ind ao a habe gelegt ich,

(8) acc mas sg einen fundamentalen Grund

a ➌♥ (31) acc neut sg (f¨ur ein- und dasselbe)

b ➭❞✐♦♥ (10) acc neut sg

c ➭❞✐♦♥ (10) acc neut sg

d ❝❶r✐♥ (9) adv

1 od. mit R¨ucksicht auf, analog, entsprechend, herabgem¨ass durch 2 od. Grad der Zerschlagenheit, Grad der Erm¨udung, der Ermattung, der Entkr¨aftigung; Erkl.: Dieses Wort weist darauf hin, dass unser Lohn analog zu unseren ” Wehen“, entsprechend unserem ” Geschlagenwer den“ zugerechnet wird. Man k¨onnte auch mit ” Wehklage“ ¨ubersetzen. Der Lohn richtet sich m.a.W. nicht nach unserer ” Leistung oder Anstrengung“ allein, sondern insbesondere auch nach dem Grad unserer Leiden, die uns durch ” ein- und denselben“ Dienst widerfahren (Mt. 5,10-12). 3 od. (Gottes Synergiker, Zusammenwirker) sind wir

4 od. erhebt ihr euch; ereignet ihr euch; od. Gottes Behausung seid ihr 5 od. Gnade, Freude erweckende Anreizung, anmutig lockende Wirkung 6 od. Baumeister, Unternehmer, oberster Urheber

Made with FlippingBook - Share PDF online