Trafika Europe 9/10 - UK in Europe

-ΕΙΔΟΝ ΓΑΡ ΨΟΓΕΡΟΝ ΑΡΧΙΛΟΧΟΝ ΕΚΑΣ ΕΩΝ ΤΑ ΠΟΛΛ’ ΕΝ ΑΜΑΧΑΝΙᾼ ΒΑΡΥΛΟΓΟΙΣ ΕΧΘΕΣΙΝ ΠΙΑΙΝΟΜΕΝΟΝ -FOR I HAVE SEEN THE FAULT-FINDING (JUDGEMENTAL,

PINDAR, PYTH. ΙΙ, 54-56 Only god brings to completion what he chooses god who has within his reach the winged eagle who is speedier than the porpus in the sea, among mortals he cast low one with great aspirations while to others he has delivered immortal glory. As for me, I ought to avoid casting aspersions with my song.

POISON-TONGUED, SARCASTIC, CRITICAL) ARCHILOCHUS IN THE PAST STUCK AND ROTTING IN THE EMNITY OF HIS HEAVY UTTERANCES.

293

GRAB

ARCH.223 _τέττιγος ἐδράξω πτεροῦ

ΤΖΕΤΖΕΣ, CHILIADES, 9,3 01. THE EVER SO VOLUBLE LANGUAGE OF CICADAS Cicadas happen to be insects ever so voluble Singing all the more in the heat wave of summer And if someone grabs their wing to make them go silent all the more bothersome and noisy do they become. So to those who speak overly much, the proverb is told: You think you’ll grab the Tettix by the wing. And that cicadas chirp is a fact known to all just as everyone knows this about Athenians while Laconians are known for their tight lip.

Luc. Pseudolog.1

_ τὸ δὲ τοῦ Ἀρχιλόχου ἐκεῖνο ἤδη σοι λέγω, ὅτι τέττιγα τοῦ πτεροῦ συνείληφας, εἴπερ τινὰποιητὴν ἰάμβων ἀκούεις Ἀρχίλοχον, Πάριον τὸ γένος, ἄνδρα κομιδῇ ἐλεύθερον καὶ παρρησίᾳ συνόντα, μηδὲν ὀκνοῦντα ὀνειδίζειν...τῇ χολῇ τῶν ἰάμβων αὐτοῦ. ἐκεῖνος τοίνυν πρός τινος τῶν τοιούτων ἀκούσας κακῶς τέττιγα ἔφη τὸν ἄνδρα εἰληφέναι τοῦ πτεροῦ, εἰκάζων ἑαυτὸν τῷ τέττιγι ὁ Ἀρχίλοχος φύσει μὲν λάλῳ ὄντι καὶ ἄνευ τινὸς ἀνάγκης, ὁπόταν δὲ καὶ τοῦ πτεροῦ ληφθῇ, γεγωνότερον βοῶντι. _You grabbed the Cicada by the wing _I amnow telling youwhat Archilochus has said, that you grabbed the cicada by the wing – in case you’ve heard of this Archilochus – from Paros – a man thoroughly free and courageous of speech who never tired of teasing, even at the cost of excessively vexing those implicated in the gall of his iambic verse. When [he] heard someone maligning him, he said to that man that he had caught the Cicada (Tettix) by the wing, with Archilochus assuming the form of the cicada which is by nature and without any special cause quite voluble, and when it’s caught by the wing, it calls out all the louder.

Cicadas II-winged words from the drums inside the loins a cicada is calling out a gathering-together song

modulated by the weather changes and the dance of the other males the song of a nuptial ceremony a chant of irritability a caw of protest at being captive as when grabbing a cicada by the wing in the summer my brother ate a cicada it thrummed and squeaked a foreign voice from within the barricade the fence of the teeth once his mouth opened the cicada escaped and flew away they call you cicada you continuously stare at the sea Εἰµὶ δ’ἐγὼ θεράπων µὲν Ἐνυαλίοιο ἄνακτος, καὶ Μουσέων ἐρατὸν δῶρον ἐπιστάµενος I am a follower of the god Aries and possess the delectable gift of the Muses πτώσσω: shrink from, shrink, of birds or oth- er animals, skulk, slink, cringe like a beggar, go begging (cf. πτωχός, beggar) Hesiod, Works and Days, 25-26: And potter is angry with potter, and craftsman with craftsman, and beggar is jealous of beg- gar, and minstrel of minstrel.

ARCH.1.

ARCH.224 πτώσσουσοιν ὣστε πέρδικα: shrinking like a partridge.

OF HIDEOUS APPEARANCE, TELLING OF ILL, ILL-OMENED,

STAINING,

TAUNTING,

SPEAKING

UNSPOKEN

WORDS,

INSULTING, OBSCENE WORDS SEATED IN THE MOUTH

LIKE WASPS IN A GRAVE THAT LAY BITTER POISON

Τ I Τ Τ I X Τ Ο Υ : * Τ Ι Τ Τ Ι Ξ

Made with