t_mono_52(166)2017_buromoscow_e-book

Эта интерактивная публикация создана при помощи FlippingBook, сервиса для удобного представления PDF онлайн. Больше никаких загрузок и ожидания — просто откройте и читайте!

4 607161 800010 66100

TATLIN.RU

52 . 166 2017 АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО BUROMOSCOW 2004–2017

Реклама 0+

Реклама 0+

4 607161 800010 66100

СОДЕРЖАНИЕ CONTENTS

TATLIN.RU

11 13

биографическая справка brief cv нас всегда очень увлекала реальность we have always been captivated by reality Интервью с Ольгой Алексаковой и Юлией Бурдовой Contrast and interaction / Interview with Olga Aleksakova and Yulia Burdova интервью © Александр Острогорский interview © Alexander Ostrogorsky проекты и постройки projects and buildings данные проектов credits

23 175

52 . 166 2017 АРХИТЕКТУРНОЕ БЮРО BUROMOSCOW 2004–2017

обложка Юлия Бурдова Ольга Алексакова фото © Олег Цербаев cover Julia Burdova & Olga Aleksakova photo © Oleg Tserbaev

TATLIN.RU с 2001 года

TATLIN MONO 18+ РЕДАКЦИЯ Эдуард Кубенский editor@tatlin.ru главный редактор группы журналов TATLIN · Татьяна Кубенская art@tatlin.ru художественный редактор · Денис Печерский design@tatlin.ru технический редактор · Лидия Базаева bazaevatatlin@gmail.com ассистент технического редактора · © KUKUDESIGN: Татьяна Кубенская · Зоя Дядичева корректор АВТОРЫ © тексты Александр Острогорский · © фото Влад Феоктистов, Константин Смилга, Людмила Савельева, Иван Соломин, Александр Андриевич, Серафима Тельканова, пресс-центр АО «ВДНХ» · © графика BUROMOSCOW

TATLIN PUBLISHERS УЧРЕДИТЕЛЬ ООО «Издательство ТАТЛИН» директор и главный редактор Эдуард Кубенский editor@tatlin.ru · коммерческий директор Татьяна Кубенская art@tatlin.ru Москва 123022, Звенигородское ш., д. 2, т. +7 (495) 60-44-127 · и. о. руководителя офиса Дарья Чагина chagina@tatlin.ru · водитель- экспедитор Руслан Спиридонов Екатеринбург 620062, ул. Мельникова, д. 27, оф. 4.2, т. +7 (343) 37-83-301 · офис-менеджер Ирина Худякова ekb@tatlin.ru · водитель- экспедитор Виталий Матин

РЕКЛАМА Максим Денежкин tatlin@tatlin.ru руководитель отдела продаж рекламных площадей и проектов · Дарья Чагина chagina@ tatlin.ru Ирина Канцырева kantsireva@tatlin.ru специалисты отдела продаж рекламных площадей и проектов ДИСТРИБЬЮЦИЯ Серафима Левчук levchuk@tatlin.ru руководитель отдела продаж готовой книжно-журнальной продукции · Катерина Ефименко msk@tatlin.ru Алиса Демченко podpiska@tatlin.ru специалисты отдела продаж готовой книжно- журнальной продукции PR Татьяна Паклина pr@tatlin.ru специалист отдела рекламы и pr

© TATLIN , 2017 © BUROMOSCOW , 2004–2017

Издание зарегистрировано в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуника- ций и охране культурного наследия. Свидетельство о регистрации СМИ № ФС77-40923 от 14.07.2010 · Товарный знак TATLIN явля- ется собственностью учредителя. Все права защищены · Услуги и товары, рекламируемые в журнале, лицензированы и сертифи- цированы · Ответственность за содержание рекламных матери- алов несут рекламодатели · Перепечатка текстов и иллюстраций журнала TATLIN возможна с письменного разрешения издателя.

формат 60х100/8 · бумага офсетная 120, 300 гр/м · гарнитура Proxima Nova, Minion Pro · печать офсетная · усл. печ. листов 21,5 · типография «Уральский рабочий» · тираж 3000 · сдано 14.12.2017 · заказ № 1294

В ПОИСКАХ НОВЫХ ФОРМ

Появление в 2006–2008 годах жилых домов, построен- ных концерном «КРОСТ» в Москве на ул. Генерала Карбышева и ул. Генерала Глаголева по совместному проекту с Buromoscow, можно было бы назвать «тихой революцией» в об- ласти типового домостро- ения, которая случилась благодаря соединению таланта молодых архитек- торов и производственных возможностей фабрики сборного железобетона «Мажино», входящей в со- став Технопарка концерна. Панельный дом традицион- но ассоциируется с чем- то скучным и унылым:

скрыть швы между пане- лями: дом воспринимается как монолитный.

каждый из элементов был создан по эскизам архи- текторов, а затем дораба- тывался конструкторским отделом концерна — про- думывались закладные детали и схема сборки. В концерне «КРОСТ» счи- тают, что фасад является важнейшим элементом любого здания, который и сделать дома достопри- мечательностью не только одного района, но и целого города, а неповторимость и долговечность фасада зависят от того, насколько технически грамотно он продуман и какие мате- способен подчеркнуть его индивидуальность

во многом высоким уров- нем профессионализма специалистов конструк- торского отдела концерна и возможностями фабри- ки «Мажино». «Быстрая адаптация производства под текущие запросы и оснащение новейшим оборудованием позволя- ет нам в короткие сроки разрабатывать и внедрять в практику не только новые фасадные решения, комбинируя даже на од- ной панели различные виды отделки — факту- ру, цвет, облицовочную плитку, архитектурный бетон — но и использовать разнообразные пласти- ческие инструменты,

По словам руководителя

Buromoscow Ольги Алек- саковой, работы бюро, созданные для «КРОСТ», были инновационными для своего времени: «Это были первые многоэ- тажные дома, непохожие на те, что все привыкли видеть. Мы стараемся каж- дый дом делать отличным от предыдущего, но всегда хочется чего-то револю- ционного, связанного с использованием необыч- ных материалов, созда- нием новой типологии. С «КРОСТ» мы впервые

однообразные бетонные панели, в лучшем случае «разбавленные» отделкой под кирпич, стандартные модули, швы между кото- рыми выдают их массовое происхождение. Разрабо- танный архитекторами Buromoscow необычный декор домов жилого ком- плекса Union park, на месте реконструируемого 82 квартала района Хороше- во-Мневники, позволил устранить все эти недо- статки типового домо- строения, придав яркий индивидуальный облик и визуальную целостность фасадам. Полосатая «рубашка» дома по улице Маршала Ту- хачевского выполнена из клинкерной плитки и имеет горизонтальный семицветный рисунок, благодаря чему удалось

решали задачу, как сде- лать так, чтобы типовой панельный дом не выгля- дел таковым. Нам значи- тельно облегчил работу факт наличия у концерна собственного завода ЖБИ с очень гибким производ- ством. Уже на следующий день наши эскизы были выполнены в железобето- не в масштабе 1:1». создание панелей с клин- керной облицовкой стало не единственным произ- водственным экспери- ментом, связанным с этим объектом: дополнитель- ную пластику жилому дому добавляют декора- тивные ограждения пере- ходных балконов, выпол- ненные из архитектурного бетона. Железобетонные конструкции напоминают гигантские арт-объекты:

риалы применены для его создания. Исходя из этой идеологии, принципиально новый концептуальный подход продолжил свое развитие в колористическом реше- нии и остальных корпусов первой очереди Union park, в том числе и дома по ул. Генерала Глаголева, в проектировании фасадов которого приняло участие Buromoscow. Вдохновлён- ные творчеством немец- кого художника Герхарда Рихарда, архитекторы для отделки панелей пред- ложили использовать яркие оттенки красного, зелёного и серого — всего восемь различных цветов, рисунок которых повторя- ется каждые пять этажей. Успех экспериментов ар- хитекторов определялся

варьируя архитектуру окон, компоновку бал- конных блоков, смещение плоскостей фасада. Всё это способствует созда- нию индивидуальных фасадов даже в типовых домах и разрешает многие проблемы, традиционно связываемые со стандар- тами панельного произ- водства», — рассказывает заместитель генерального директора концерна и ди- ректор бюро «А-Проект.К» Денис Капралов. Так, благодаря найденному архитекторами приёму в доме по улице Карбыше- ва, где небольшие бал- коны из бетона с узкими декоративными проемами неравномерно смещены друг относительно друга, удалось предохранить фасады от возможного разнородного остекления жильцами.

Для фабрики «Мажино»

В сотрудничестве с проект- ным бюро «А-Проект.К» и конструкторским отделом концерна наря- ду с облицовкой фасадов плиткой, Buromoscow разработало ряд элементов с использованием панелей из архитектурного бетона и для интерьеров общест- венных зон. видения жилой архитек- туры— остросовременной и уважительно корректной по отношению и к окру- жению, и к опыту преды- дущих поколений зодчих, использовавших любую возможность, конструктив- ную или планировочную, для поиска неординарных выразительных средств. Дома Union Park стали яр­ ким образцом нового

тий, навесных фасадных трёхслойных панелей, железобетонных стеновых панелей были задейство- ваны все мощности заво- да, что позволило снизить объём строительных работ на площадке и ускорить темпы строительства. Разработка фасадной систе- мы из навесных много- слойных панелей, которую осуществляло Buromoscow, велась буквально изну- три — измерение габари- тов комнаты и планиро- вание расстановки мебели влияло на положение окон и дверных проёмов бал- конов, а, следовательно, и на конфигурацию пане- лей. Помимо индивидуаль- ных решений, рожденных в результате этого подхода, выразительность фасадам

Для крупнейшего в Евро-

Buromoscow и конструк- торов проектно-техно- логического института «КРОСТ». Конкурсное задание предписывало проектировщикам под- черкнуть художественные качества площади и вер- нуть на неё обществен- но-коммерческий фронт, предусмотреть зелёные насаждения и клумбы, ма- лые архитектурные формы. Buromoscow обратились к фабрике «Мажино», спе- циалисты которой смогли изготовить на основе эски- зов уникальную линейку объектов из архитектурно- го бетона, с вариативной архитектурной поверхно- стью и индивидуальным рисунком. Символом этого проекта стали павильо- ны-качели, полностью изменившие атмосферу площади. Конструкторский отдел концерна «КРОСТ»,

пе проекта квартальной реконструкции, осуществ- ляемой в соответствии с мастер-планом, разрабо- танным голландским архи- тектором Ремом Колхасом, Buromoscow спроекти- ровало один из корпусов жилого комплекса Wellton park. Как и в предыду- щих проектах, созданных по заказу «КРОСТ», особое внимание архитекторы уделили наружной отделке протяжённого П-образного в плане шестисекционного дома переменной этажно- сти. Массивность общего объёма здания удалось преодолеть за счёт соче- тания различных поверх- ностей, подчёркивающих пластику фасадов: гладкий окрашенный и фактур- ный бетон комбинируется с клинкерной плиткой. Объединяющим элементом

Следующим проек-

придают яркие акцен- ты облицовки, балконы

том, осуществлённым

Buromoscow, стал микро- район «Эдальго» на тер- ритории Новой Москвы. Отличительными чертами комплекса является насы- щенное функциональное зонирование террито- рии, создание целостной жилой среды с комплекс- ной инфраструктурой и экспериментальный подход к проектированию фасадов. При проектиро- вании концерн использо- вал скандинавский опыт индустриального домо- строения. Семь корпусов жилого комплекса объ- единены одним архи- тектурным ансамблем. Часть зданий выполнена в сборном железобетоне собственного производ- ства фабрики «Мажино» с использованием па- нели пятого поколения: для изготовления много- пустотных плит перекры-

с цветными ограждающи- ми конструкциями, эле- менты из архитектурного бетона. Уникальная индустриальная технология позволила при помощи гибкой опалуб- ки создать рельефные композиции с изображе- нием животных. Декора- тивные панели фабрики «Мажино» использованы и в интерьерах входных групп: оформление обще- ственных зон дополнено стильным рисунком по бе- тону. Опыт, полученный на этом объекте, позволил расширить фабрике «Ма- жино» технологические приёмы проектирования и изготовления в завод- ских условиях сложных архитектурных форм с применением тяжёлого конструкционного бетона и фибробетона.

стали ажурные решётки пе- реходных балконов, мотив которых переходит в «ко- рону», венчающую здание. Успешный опыт сотрудниче- ства Buromoscow и концер- на «КРОСТ» в разработке новых типов фасадных панелей для жилых домов, а главное, качественное и быстрое воплощение задуманного в материале, благодаря конструкторам концерна и его собствен- ным производственным мощностям, позволили продолжить совместную работу уже в сфере благо- устройства центра города Москвы. Обновлённая Триумфальная площадь, судьба которой с пода- чи Москомархитектуры стала предметом открытой дискуссии и архитектур- ного конкурса, является результатом тесной работы

на основе предложенной архитекторами концепции, разработал конструктив объекта, исходя из высокой проходимости и интенсив- ной эксплуатации места. За последние годы фабрика «Мажино» освоила не- сколько новых направле- ний, основываясь на раз- работках собственной лаборатории. Постоянный поиск позволяет реали- зовывать свежие декора- тивные и конструктивные решения в самых разных сферах — от стеновых па- нелей и сложных конструк- тивных элементов до объ- ектов благоустройства.

ПРОМЫШЛЕННЫЙ КОМПЛЕКС КОНЦЕРНА «КРОСТ» Москва, Адмирала Макарова, 6 +7 (495) 225-22-22

Реклама 0+

ШАБОЛОВСКАЯ РАДИОБАШНЯ СИСТЕМЫ ИНЖЕНЕРА ШУХОВА плакат · серия archilog Московская радиобашня, построенная в 1922 году в Москве Владимиром Григорьевичем Шуховым, российским строительным инженером и изобретателем в области добычи и переработки нефти, представляет собой монументальное архитектурное решение. Ее форма ассоциируется с инженерной прагматикой и предвосхищает один

иллюстрация © Александр Косых Реклама 0+

из самых популярных современных стилей — хай- тек. В 1937 году с этой башни была налажена экспериментальная трансляция коротковолновых телепередач (работы были проведены под контролем Шухова), но, приближаясь к современности, использовалась только для ретрансляции сотовой телефонной связи. Настоящий плакат демонстрирует перепечатку проекта башни 1919 года, оригинальные рабочие чертежи конструктивных узлов и деталей.

300 студентам скидка 10%

р

www.tatlin.ru

11

ТАТLIN MONO BUROMOSCOW 2004–2017

ЮЛИЯ БУРДОВА партнёр 1973 родилась в Москве, Россия 1994 стажировка в архитектурном бюро Eller Mayer Walter 1997 окончила Московский архитектурный институт, факультет Градостроительства 2001 работала в «КРТ–Девелопмент» 2004 основала архитектурное бюро Buromoscow совместно с партнёром Ольгой Алексаковой 2009 член Союза московских архитекторов 2014 преподаватель архитектурной школы МАРШ ОЛЬГА АЛЕКСАКОВА партнёр 1973 родилась в Москве, Россия 1998 окончила Делфтский технический университет с особым отличием 1998–2003 работала архитектором в OMA (Office for Metropolitan Architetcure), Нидерланды 2004 основала архитектурное бюро Buromoscow совместно с партнёром Юлией Бурдовой 2009 член Союза московских архитекторов 2014 преподаватель архитектурной школы МАРШ 1998 работала архитектором в Международном Творческом Объединении «Архпроект» ОСНОВНЫЕ НАГРАДЫ 2017 открытый национальный конкурс на разработку концепции благоустройства ключевых общественных пространств, проект парка «Динамо» в Хабаровске, 1 место 2017 1-я премия на III Фестивале «Эко-сознание мегаполиса» за проект Сада памяти на территории музея Гулага 2017 конкурс «Архновация», лауреат в номинации «Лучшее цветовое решение» за проект жилого комплекса «Грин Парк» 2016 конкурс на реконструкцию Тверской улицы, 2 место 2016 лауреат премии города Москвы в области литературы и искусства за проект Триумфальной площади 2015 конкурс на проект станции метро «Нижние Мневники», 1 место 2015 золотой диплом «Российской национальной премии по ландшафтной архитектуре» за проект Триумфальной площади 2013 конкурс на реконструкцию Триумфальной площади, 1 место 2013 конкурс «Архновация», лауреат в номинации «Архитектурные произведения: постройки» за проект жилого комплекса Wellton Park, корпус 10, 3 место 2013 смотр-конкурс «Леонардо», 2-я премия за фасад жилого дома на улице Генерала Глаголева, 26

JULIA BURDOVA partner 1973 born in Moscow, Russia 1994 internship in Eller Mayer Walter architectural bureau 1997 graduated Moscow Architectural Institute, Urban Planning faculty 1998 worked as an architect in International Creative Association “Archproject” 2001 worked in “KRT–Development” 2004 co-founded Buromoscow architectural bureau with Olga Aleksakova 2009 member of the Union of Moscow Architects 2014 lecturer in MARCH school OLGA ALEKSAKOVA partner 1973 born in Moscow, Russia 1998 graduated TU Delft with special honors 1998–2003 worked as an architect in OMA (Office for Metropolitan Architetcure), Netherlands 2004 co-founded Buromoscow architectural bureau with Julia Burdova 2009 member of the Union of Moscow Architects 2014 lecturer in MARCH school 2017 1st prize on the III Festival “Eco-conscience of a megapolis” for the project of GULAG Museum’s Garden of Memory 2017 “Archnovation” competition, laureate in the nomination “Best color solution” for the Green park residential complex 2016 reconstruction of Tverskaya street competition, 2nd place 2016 laureate of the Moscow literature and art prize for the project of Triumfalnaya square 2015 Nizhnie mnevniki station competition, 1st place 2015 golden Certificate of “Russian National Award for Landscape Architecture” for the project of Triumfalnaya square 2013 Reconstruction of Triumfalnaya square competition, 1st place 2013 “Archnovation” competition, laureate in the nomination “Architectural works: buildings” for the Wellton park residential complex (b. 10), 3rd place 2013 “Leonardo” competition review, 2nd prize for the facade of the house on 26 General Glagolev St. MAIN AWARDS 2017 open national competition for the development of the public space design concept, Dynamo park project in Khabarovsk, 1st place 2004–2006 facade of a residential complex on General Karbyshev St., Moscow, Russia 2006–2008 facade of a residential complex on General Glagolev St., Moscow, Russia 2007–2011 facade of a residential complex in the Kommunarka village, Moscow, Russia 2008–2010 facade of a residential complex on Narodnogo opolchenia St., Moscow, Russia 2008 Moscow Biennale of Architecture. Persimfance exhibition, Moscow, Russia 2012–2016 private house in the Pazdory MAIN PROJECTS AND BUILDINGS

в посёлке Коммунарка, Москва, Россия 2008–2010 фасад жилого дома на ул. Народного ополчения, Москва, Россия 2008 Московская архитектурная биеннале. Выставка «Персимфанс», Москва, Россия 2012–2016 жилой дом в посёлке «Раздоры», Московская область, Россия 2014–2015 реконструкция Триумфальной площади, Москва, Россия 2014 концепция фасада многоквартирного жилого дома в городе Мытищи, Московская область, Россия 2014 концепция жилого дома на ул. Большая Ордынка, Москва, Россия 2014–2017 детский сад, Москва, Россия 2014–2017 фасады домов в жилом комплексе «Бунинские луга», Москва, Россия 2014–2016 фасады домов в жилом комплексе на Варшавском шоссе, Москва, Россия 2014 проект многофункционального комплекса с апартаментами на ул. Остоженка, Москва, Россия 2014–2017 фасады домов в жилом комплексе «Ярославский», Московская область, Россия 2014 проект планировки квартала в районе Хорошево-Мневники, Москва, Россия 2014 офис на Artplay, Москва, Россия 2014–2015 интерьеры Музея современного искусства «Гараж», Москва, Россия 2014 арт-пространство Spazzio Iris, кураторский проект, Москва, Россия 2014–2017 фасад дома в жилом комплексе «Левобережный», Москва, Россия 2014–2017 фасад жилого дома на ул. Маршала Захарова, Москва, Россия 2014–2017 фасады домов в жилом комплексе «Мещерский лес», Московская область, Россия 2015 проект теннисного клуба Дома учёных, Москва, Россия 2015 градостроительная концепция жилой застройки в районе Измайлово, Москва, Россия 2015 концепция благоустройства сквера «Водники», Москва, Россия 2015–2016 фасады домов в жилом комплексе Green Park, Москва, Россия 2015 проект «Сада памяти» музея ГУЛАГ, Москва, Россия 2015 концепция благоустройства для жилого комплекса «Пресня-сити», Москва, Россия 2015 концепция фасадов детской поликлиники, Московская область, Россия 2015 конкурсный проект станции метро «Нижние Мневники», Москва, Россия 2015–2016 проект благоустройства проспекта Академика Сахарова, Москва, Россия 2015–2016 проект благоустройства дворовых территорий Садового кольца от ул. Покровка до Фрунзенской набережной, Москва, Россия 2016 проект жилого комплекса «Кунцево Парк», Москва, Россия 2016 конкурсный проект жилого комплекса на ул. Черняховского, Москва, Россия 2016 проект жилого комплекса в 1-ом переулке Тружеников, Москва, Россия 2016 конкурсный проект благоустройства ул. Тверская, Москва, Россия 2016–2017 проект жилого дома в Пожарском переулке, Москва, Россия 2016–2017 проект фасадов жилых

2014 facade concept of a residential house in Mytischi, Moscow region, Russia 2014 concept of a residential house on the Bolshaya Ordynka St., Moscow, Russia 2014–2017 Kindergarten, Moscow, Russia 2014–2017 facades of houses in the Buninskie luga residential complex, Moscow, Russia 2014–2016 facades of houses in the residential complex on Varshavskoe h., Moscow, Russia 2014 project of multifunctional complex with apartments on Ostojenka St., Moscow, Russia 2014–2017 facades of houses in the Yaroslavsky residential complex, Moscow region, Russia 2014 urban planning concept of a quarter in the Horoshevo-Mnevniki district, Moscow, Russia 2014 Artplay office, Moscow, Russia 2014 interiors of Garage Museum of Contemporary Art, Moscow, Russia 2014 Spazzio Iris art space curatorial project, Moscow, Russia 2014–2017 facade of a house in the Levoberegniy residential complex, Moscow, Russia 2014–2017 facade of a residential house on Marshall Zakharov St., Moscow, Russia 2014–2017 facades of houses in the Meschersky forest residential complex, Moscow region, Russia 2015 tennis club of Scientists’ house project, Moscow, Russia 2015 urban planning concept of residential development in Izmailovo district, Moscow, Russia 2015 public space design concept of Vodniki Square, Moscow, Russia 2015–2016 facades of houses in the Green Park residential complex, Moscow, Russia 2015 public space design concept of the Presnya-city residential complex, Moscow, Russia 2015 facades concept of the children polyclinic, Moscow region, Russia 2015 Nizhnie Mnevniki station competition, Moscow, Russia 2015–2016 public space design project of the Academician Sakharov Avenue, Moscow, Russia 2015–2016 public space design project of the courtyards of Sadovoe ring road 2016 Kuntsevo Park residential complex project 2016 residential complex on Chernya- khovskogo St. competition project 2016 residential complex in 1-st Truzhenikov Lane project, Moscow, Russia 2016 public space desing competition project of Tverskaya St., Moscow, Russia 2016–2017 residential house in Pozharsky Lane project, Moscow, Russia 2016–2017 facades of Zilart residential houses project, lot 12, Moscow, Russia 2016 public space design of Art-Galaxy residential complex, Moscow, Russia 2016–2017 facades of the mall in residential complex on Varshavskoye h., Moscow, Russia 2016 “Quarter of XXI century” competition project, Irkutsk, Russia 2016–2017 facades of Zilart residential houses project, lot 23-24, Moscow, Russia 2016 public space design concept of Prechistenka St., Moscow, Russia 2016 ice rink near the Ostankino center, Moscow, Russia 2016 concept of residential development on the General Belov St., Moscow, Russia 2017 Green Theater in VDNKH, stage modules, Moscow, Russia 2016 New Year decoration of VDNKH–2017, Moscow, Russia

ОСНОВНЫЕ ПРОЕКТЫ И ПОСТРОЙКИ 2004–2006 фасад жилого дома на ул. Генерала Карбышева, Москва, Россия 2006–2008 фасад жилого дома на ул. Генерала Глаголева, Москва, Россия 2007–2011 фасад жилого дома

village, Moscow region, Russia 2014–2015 Triumfalnaya Square reconstruction, Moscow, Russia

домов, «Зиларт», лот 12, Москва, Россия 2016 новогоднее оформление ВДНХ–2017, Москва, Россия 2016 благоустройство жилого комплекса «Арт-Гэлакси», Москва, Россия 2016–2017 концепция фасадов торгового центра в жилом комплексе на Варшавском шоссе, Москва, Россия 2016 конкурсный проект концепции застройки «Квартал XXI века», Иркутск, Россия 2016–2017 проект фасадов жилых домов, «Зиларт», лот 23-24, Москва, Россия 2016 концепция благоустройства улицы

Пречистенка, Москва, Россия 2016 каток у телецентра «Останкино», Москва, Россия 2016 концепция жилой застройки на ул. Генерала Белова, Москва, Россия 2017 зелёный театр на ВДНХ, сценические модули, Москва, Россия 2017 концепция фасадов жилого дома на ул. Мосфильмовская, Москва, Россия 2017 конкурсный проект благоустройства общественных пространств, парк «Динамо», Хабаровск, Россия 2017 проект благоустройства жилого комплекса FILICITY, Москва, Россия

2017 concept of the house facades on Mosfilmovskaya St., Moscow, Russia 2017 public space design competition project, Dynamo park, Khabarovsk, Russia 2017 public space design project of FILICITY residential complex, Moscow, Russia

13

ТАТLIN MONO BUROMOSCOW 2004–2017

Нас всегда очень увлекала реальность We have a lways been capt i va ted by rea l i t y

Александр: Это же первый «Tatlin Mono», который дела- ет Buromoscow? Тогда надо начинать с начала — с исто- рии бюро. Ольга: Мы дружим с Юлей с 12 лет, вместе готовились в МАрхИ, вместе учились, потом наши пути разо- шлись, но мы продолжали общаться. В начале 2000-х я работала в офисе OMA, и у нас начались русские про- екты. Мы много делали для концерна «КРОСТ», и его совладелец Алексей Добашин предложил вернуться в Москву, работать напрямую. Юлия: А у меня к этому моменту было уже тоже лет де- сять опыта работы в разных местах. Десять лет — это момент, когда архитектор задумывается о собственной практике. Работы было много, так наши интересы и со- шлись. Александр: Откуда же много работы? Юлия: Строительный бум. В это время вообще многие московские бюро и сформировались. Можно было си- деть на кухне и делать здание на 70 тысяч квадратных метров — заказы у нас появились раньше, чем офис. Ольга: Год мы существовали вчетвером, у нас были два партнёра из Германии. Нам тогда очень нравилась по- пулярная идея, что можно будет работать по всему миру небольшими офисами — Buromoscow, Buroberlin, Buroshanghai… Но нашим немецким коллегам в Рос- сии оказалось тяжело, несмотря на строительный бум, и они предпочли уехать. Александр: Но вы не испугались? Ольга: Здесь очень интересно, и тогда было, и сейчас. Нигде больше ты не можешь такими небольшими сред- ствами так колоссально менять мир вокруг себя. Александр: А когда появилось ощущение, что вы уже состоялись как офис, что за первым и вторым заказа- ми — точно будет третий? Что не придётся отступать? Ольга: В архитектурной практике, мне кажется, такой уверенности не будет никогда. Бюро за это время не- сколько раз меняло размер — от двух до 20 человек, туда и обратно. Юлия: Но мы не сомневались, мы сразу нацелились на собственное дело и не собирались отступать. Сперва был «КРОСТ», потом ПИК — первый раз, когда на нас обратили внимание как на архитекторов, которые за- нимаются панелью. К нам возник интерес, потому что возникла идея модернизации домостроительных ком- бинатов. Девелоперы, которые владели заводами, про- водили конкурсы на новые серии. На этом этапе все проекты были чисто бумажные, но нам это помогло

Интервью с Ольгой Алексаковой и Юлией Бурдовой Interview with Olga Aleksakova and Yulia Burdova

интервью © Александр Острогорский inrerview © Alexandеr Ostrogorsky

14

Alexander: Is it the first Tatlin Mono by Buromoscow? Then one needs to start from the beginning — from the history of the bureau. Olga: We are friends with Julia since 12 years old. Together, we were preparing to enter the Moscow Architectural In- stitute, we studied there together, then we drifted apart but were always in touch. In the early 2000s, I worked at the office of OMA and we began to work on Russian projects. We worked a lot for concern KROST then, and its co-owner Alexey Dobashin offered me to return to Moscow, to work directly. Julia: And by that moment, I had also had some 10 years of practice in various places. Ten years is a time when an archi- tect starts thinking about his or her own practice. There was a lot of work and it’s where our interests met. Alexander: How come, a lot of work? Julia: Construction boom. This was the time when many Moscow bureaus were established. One could sit in a kitch- en and work on an assignment for 70 thousand square me- ters — we had our orders before we got an office. Olga: For one year, there were four of us, we had two part- ners from Germany. Then we liked a lot a popular idea that it would be possible to work over the world from small of- fices — Buromoscow, Buroberlin, Buroshanghai… But our German colleagues found it difficult in Russia and they Olga: It is very interesting here now, and it was then. No- where else you are able to change the world around you im- mensely with only slender means. Alexander: And when did you feel that you established your- self as an office, that after the first and the second order there would definitely be the third one? That you would not need to back down? Olga: Never. We hadn’t had such feeling, and we still do not have it. During this period, the bureau changed its size sev- eral times — from two to 20 persons, vice versa. By the way, our Dutch friends say the same about themselves. Julia: But we had no doubts, we were focused on our own business from the start and we were not going to drop back. First, there was KROST, then PIK — it was the first time when they made a notice of us as of architects who worked with panels. They got interested because there appeared an idea of modernizing the integrated house-building facto- ries. The developers who owned the factories carried out tenders for new series. On that stage, all the projects were a pure paperwork, but it helped us to make the next step. Then we were approached directly by an integrated house-build- ing factory — real plant workers, serious people. They real- ized that they needed development otherwise they would cease being competitive. But what was their way of think- ing? We change an entrance, place something on top, add some color — and it will work. Olga: They always start with the color: let’s select another color, but change nothing. We explain that changing color won’t do. Then we made a research on the history of pan- el, it was carried out by Dima Zadorin, who later became chose to leave despite the construction boom. Alexander: But you were not scared, were you?

15

ТАТLIN MONO BUROMOSCOW 2004–2017

сделать следующий шаг. Потом нас нашли уже сами ДСК — настоящие заводчане, серьёзные люди. Но они понимали, что им надо развиваться, иначе они переста- нут быть конкурентоспособными. Только они как ду- мали? Поменяем входную группу, наверху что-то сде- лаем, добавим цвет — и всё заработает. Ольга: Они всегда начинают с цвета: давайте другой цвет выберем, но менять ничего не будем. Мы объяс- няем, что цветом не обойдётся. Тогда мы сделали ис- следование про историю панели, его делал Дмитрий Задорин, который потом стал автором книги Towards a Typology of Soviet Mass Housing (Dom Publishers). Он показал, как со времен первой простой индустриаль- ной серии панель трансформировалась в очень слож- ную, очень декорированную. Мы предлагали всё это пересмотреть, а им было неприятно это слышать. «Вы что, у нас каждая опалубка стоит миллион рублей», — был аргумент. Александр: Что же вы им предлагали? Ольга: Сначала мы предлагали изменить рисунок окон- ных рам, ещё что-то, но всё это было полумерами. Очень многое зависит от базы, основных элементов серии. С существовашей серией мы не смогли сделать ничего интересного. Когда мы начали работать с новой серией, то удалось добиться гораздо большего. Александр: Почему они пришли к вам, совсем молодому бюро, с задачей, которой десятки лет уже занимались проектные институты? Юлия: Потому что у нас красиво получалось. Ольга: Они действительно занимаются этим много лет, но и видят проблему совсем иначе. Они видят всё изну- три сложившейся системы, а требовался свежий под- ход. Юлия: Если помнишь, то последние, поздние советские серии имели очень сложные формы, с большим коли- чеством деталей: руст, эркеры, «богатые» наличники, парапетные панели в виде скатных крыш с черепицей. Считалось, что эти элементы украшают здания. Когда мы на каком-то совещании предложили все это убрать, нам сказали: «Не троньте, это святое, за этим стоит труд десятилетий многих проектных институтов». А от чи- стых типовых модернистских серий народ якобы устал. Ольга: Мы сами-то за чистую структуру, мы, конечно, модернисты по воспитанию. У нас не весёлая архитек- тура, мы любим брутализм, модернизм и всё белое. Александр: Но зачем вообще браться за такое? Почему вам в начале 2000-х, молодому архитектурному бюро, не захотелось оставить в прошлом индустриальное до- мостроение? Ольга: Рем Колхас после очередной презентации заказ- чику говорил: «And again I turned mud into gold» — это стало нашим лозунгом, мы всё время этим занимаемся. Юлия: Кроме того, «бросить» — нереалистичный под- ход. Это уникальные технологии, это наши традиции, наш вернакуляр. И если посмотреть на ситуацию ре- алистично, то когда на рынке есть только крупные де- велоперы и объёмы строительства по-прежнему боль-

the author of Towards a Typology of Soviet Mass Hous- ing (Dom Publishers). He showed how, since the times of a simple industrial series, panel was being transformed into a very complex and decorative structural element. We sug- gested them to redesign this completely, and they were not happy to hear it. “Why, every formwork costs us a million Olga: At the beginning, we offered them to change the de- sign of window frames, something else... but it was just tinkering at the margins. A lot depends on the basis, the main elements of a series. With one series, we could not do anything interesting. We managed to achieve much more working already with another series. Alexander: Why did they come to you, a very young bureau, with a task attended by design institutes for dozens of years? Julia: Because we could make it beautiful. Olga: They do attend to it for many years, but they see the problem differently. They are “infected”, and a fresh ap- proach was required. Julia: If you remember, the latest Soviet series had very com- plex forms with a big number of details: rustication, bay windows, abundant architraves, sloping roof tabling with tiles. They really think it’s beautiful. When, at some meet- ing, we suggested removing all these, we were told: do not touch, there’s no compromise when it comes to decades of labor of many research institutes behind it. People are sup- posed to be tired of clear typical modernist series. Olga: Well, as to us, we are for clear structure, we were cer- tainly brought up as modernists. Our architecture is not cheerful, we like brutality, modernism and all white. Alexander: But why take on this type of project? Why didn’t you, a young architectural bureau in the early 2000s, want to put the past industrial house building to rest? Olga: Rem Koolhaas said in one of his lectures: “And again I turn shit into gold” — this is our business, we are doing it all the time. Julia: Besides, “putting to rest” is an unrealistic approach. What shall we do with all these facilities, people? What a waste! These are unique technologies, these are our tradi- tions, our vernacular. To be realistic in respect to the situ- ation, when on the market there are only large developers and construction volumes are still big, it’s strange to pretend that we live in Europe, as we have to work with what we have. Then we need other techniques. And it’s a very inter- esting task, because it creates an illusion of working in the area of architecture of public importance. Though in reality, the techniques which were developed for designing social housing are used for the development of a truly capitalistic product. Olga: Our colleagues say, the same takes place in Holland. In Amsterdam, there is a very high demand for real estate, they are building blocks for 400 apartments with small squares, the regulations related to the height of buildings are being revised. They have the same feeling: you would think you represent a profession which assumes certain social com- mitments, but in fact... We wanted badly to transform this Rubles!” — this is how they tried to scare us. Alexander: What was it that you offered them?

16

шие, то странно делать вид, что мы живём в Европе, а надо работать с тем, что есть. Тогда нужны другие ме- тоды. И это очень интересная задача, потому что она создаёт иллюзию, что ты занимаешься архитектурой общественной важности. Правда, на самом деле ты ме- тодами, которые придуманы для проектирования со- циального жилья, развиваешь вполне капиталистиче- ский продукт. Ольга: В Голландии то же самое происходит, говорят наши коллеги. В Амстердаме очень высокий спрос на недвижимость, они строят дома на 400 квартир с маленькими площадями, регламент высотности пере- сматривается. У них такое же ощущение: вроде бы ты представляешь профессию, в которой принято брать на себя обязательства перед обществом, а на самом деле…Мы очень хотели преобразить эту серую микро­ районную реальность. Мы верили в решения, кото- рые предлагали сначала, потому что это была реакция на конкретную ситуацию. Как сделать панельный дом, который бы не выглядел как панельный? Юлия: А потом вдруг яркие дома стали модными, их стало очень много. Это решение имело смысл только в определённом окружении. Мы ведь за каждый цвет отвечаем, их выбор и поиск формы — это труд многих месяцев, как подобрать правильную палитру, чтобы она вписывалась в контекст. А то, что сейчас чаще все- го получается — дань тренду. Александр: Когда вы участвовали в выставке «Пер- симфанс» в 2008 году, вы были единственными, кто не только сделал инсталляцию, посвящённую панель- ному домостроению, но и вообще реальности, которая нас тогда окружала. Ольга: А нас всегда очень увлекала реальность. Мы ока- зались между двумя поколениями: большим, которое нас чуть старше, и другим, тоже большим, которое нас чуть младше. Мы были между. На нас оказывали боль- шое влияние голландские архитекторы, для которых тема жилья была всегда ужасно увлекательной. Юлия: К тому же, с «КРОСТ» всё было очень быстро и нам нравилось, что мы делаем то, чего никто не де- лает. «КРОСТ» всегда был за эксперименты, они очень быстро реагировали на всё, что мы им тогда ещё от- правляли по факсу. А вот потом началась программа модернизации жилья в 2014 году, и на первом же Арх- совете мы с удивлением для себя обнаружили, что мы совсем не одни. Александр: В чём же всё-таки удовольствие, где творче- ский вызов в этой работе? Ольга: Это поиск системы и новой красоты. Напри- мер, темы фасадов в панельном жилье не было совсем. То есть, в своём отношении к городу, все панельные здания ведут себя совсем не так, как учились проек- тировать архитекторы много веков. Поэтому, первое, что мы сказали — здание должно реагировать на окру- жение. У дома на ул. Карбышева есть фасады, которые выходят на двор, на бульвар, на улицу — они должны выглядеть по-разному. Это было какое-то откровение, как будто до нас все обыкновенные подходы к зданиям

gray neighborhood reality. We believed in those solutions we suggested at the beginning because it was a reaction to the specific situation. How to make a prefabricated house, which does not look like a panel one? Julia: And then all of a sudden, brightly colored houses be- came fashionable, there appeared lots of them. This solution made sense only in certain environment. We are responsi- ble for every color; their selection and the search of a form is a work for many months — how to find the right palette fitting the context. And what there is most often nowadays is just a tribute to fashion. Alexander: When you took part in Persimfance (First Sym- phonic Ensemble) Exhibition in 2008, you were the only ones who not only made an installation devoted to panel house construction but also to general reality of that time. Olga: And we have always been captivated by reality. We found ourselves between two generations: a big one, a bit older than we were, and another one, also big, which was a bit younger. We were in between. We were greatly influ- enced by Dutch architects who were always fascinated by the theme of housing. Julia: Besides, everything was very quick with KROST and we liked that we were doing something nobody else did. KROST was always for experiments, they were very quick to react to everything sent to them by fax then. And later, when the housing modernization program was launched in 2014, at the very first meeting of the Architectural Council we were surprised to find out that we were not the only ones. Alexander: Yet, where is the pleasure, the creative challenge of this work? Olga: It is a search of a system and of a new beauty. For ex- ample, there did not at all exist the theme of facades in pan- el housing. That is, in their attitude towards a city, all panel buildings behave differently from what architects have been taught for many centuries. So, the first thing we said — a building must respond to the environment. The house in Karbyshev Street has the facades that overlook the court- yard, the boulevard, and the street — so they must look differently. It was some revelation, as if before us, nobody used any common approaches to buildings in the city. One could conclude that it was both an industrial and a custom- ized product. First, we had no chance changing the form of a building, so we could only work with the facade line. Later it became possible to turn the volume itself. Julia: Then we invented the principle of “semi-standard” housing. The rigid framework of basic elements is made as simple as possible, everything else is a most flexible shell. The underlying design grid allowed us a different arrange- ment of apartment graphs resulting in more interesting combinations. Alexander: That is, your interest is playing with a kind of a construction kit, finding various combinations? Olga: It is very difficult to make it simply beautiful. Take any small project in the city center — many different things are possible there, but what should be done exactly is unclear. And there are many limitations in working with panel, and your victory is what you can squeeze out of these limita-

17

ТАТLIN MONO BUROMOSCOW 2004–2017

в городе не использовались. Получалось, что это и ин- дустриальный продукт, и кастомизированный. Снача- ла форму здания не удавалось изменить, оставалась только линия фасада. А потом у нас появилась возмож- ность развернуть сам объём. Юлия: Тогда мы придумали принцип «полутипового» жилья. Жёсткий каркас базовых элементов упрощает- ся до минимума, всё остальное — максимально гибкая оболочка. Проектировочная сетка, которая лежит в ос- нове, в отличие от жесткой каркасной системы, позво- ляет делать любой набор квартир, даёт возможность легко менять габариты здания и вписывать застройку в участок. Александр: То есть ваш интерес — это игра в своего рода конструктор, комбинаторику? Ольга: Просто сделать красиво — это достаточно слож- но. Возьмём какой-нибудь небольшой проект в цент- ре, там можно и так, и эдак, а что именно — непонят- но. А в работе с панелью полно ограничений, и вот что ты сможешь выжать из этих ограничений — это и есть твоя победа — молодцы, справились. Сделать одну сек- цию так, чтобы в нее вошёл нужный набор квартир, в основе была система типовых элементов, но каждый раз оболочка могла быть новой — на это ушло полгода работы. Начинали мы с графического упражнения, ра- зобрали в CADe всё, что уже было сделано, пытались понять, что было придумано, что хорошо, а что нельзя больше использовать. Юлия: С «КРОСТ», например, на фасадах появилась керамическая плитка под размер кирпича, так что все должно было стать кратно этой плитке — разме- ры окон, всех стыков, шов между фасадными плитами должен был быть такого же размера, как и шов между кирпичиками. Ольга: Сначала мы создаём математическую систему, а потом она уже украшается — или нет. Мы сначала де- лаем все фасады чёрно-белыми, смотрим графику, нет ли провалов — должно быть всё ровно, организовано, у нас очень графический глаз. Юлия: Потом, нужно, чтобы все членения, которые по- являются на фасаде, отвечали чему-то вокруг здания: дому, который стоит рядом, перспективе. У нас в офисе нет свободных стен и столов, потому что все вариан- ты мы проверяем на десятках макетов и развешиваем на стены, чтобы увидеть каждый вариант со всех точек зрения. Смотрим, как можно отреагировать на окру- жение — здесь улица, здесь выход на бульвар, здесь угол, который надо зафиксировать… Появляются фор- ма, членения, подходы к каждой стороне. Мы обсу- ждаем каждый дом, смотрим, вешаем, корректируем, иногда несколько раз за день меняем подходы. Вну- три дома могут быть более или менее одинаковыми, но всё, что снаружи — разное, и это требует большого труда. Почему мы так сложно относимся к копирова- нию? С одной стороны, всё, что мы делаем — на виду, бери, что хочешь. С другой — мы часто видим, что ко- пируют только внешнее. У комплекса на Варшавском шоссе есть почти точная копия, в которой только го- лубой заменили на оранжевый. Башни на Варшавке

tions; well done, you have made it. It took us six months of work to design a section in such a way that it included a de- sired set of apartments, had in its basis a system of standard elements on the condition that a shell could be new each time. We began then with a graphic exercise, we investigat- ed in Autocad everything that had already been invented, tried to understand what exactly had been invented, what was good and what could no longer be used. Julia: With KROST, for example, the facades acquired ce- ramic tiles in imitation of brick. The tile was of a certain size, so everything had to fit this tile — the sizes of win- dows, of all joints, the open joint between the front plates had to be exactly of the same size as the open joint between the bricks. Olga: At the beginning, we create a mathematical system and then see if it is possible to decorate it or not. First, we do all the facades in black and white, take care of graphics, see whether there are any failures — it all must be precise, German-like, we have a truly graphical eye. Julia: Then, we need all the sections that appear on a facade to meet something around the building: a nearby house or the perspective view. In our office, we do not have free walls or tables, because we check all options on dozens of lay- outs and hang them on the walls in order to see every op- tion from every possible angle. We are looking at how we can respond to the environment — here we have a street, here an exit to a boulevard, here we have a corner we need to fix... There appears a form, divisions, approaches to each side. We discuss every block, look, hang, correct; some- times, we change our approaches several times a day. Inside, the blocks may be more or less the same, but everything on the outside is different, and it requires a lot of work. Why we are so uneasy in relation to copying: on the one hand, everything we do is out in the open, take what you want. On the other hand, we can often see they copy only exteriors. The complex in Varshavskoye Highway has almost an exact copy, in which they have only replaced the blue by orange. The towers in Varshavka seem to have been already three times copied in the region. Sometimes, flying in a plane, you look down — dear me! Something very familiar. Some ar- chitects came along to us in one city and said: our developer makes us to copy your project, do you mind? We said, he asked you probably to copy just one thing, but it would not make sense, as it’s the whole system. No, they said, he asked us to copy the entire complex. Alexander: And what could there be instead of copying? Where could this sphere progress, isn’t everything already invented? Olga: There are no any new typologies and experiments with modern materials. “Bedsits”, “one-beds”, “two-bed- room apartments” — people are bored, they need more di- versity. It might be possible to develop rental housing, stu- dents’ hostels, co-housing... One needs to respond to what is happening with the way of using cars. Our employees, for example, return home in the evening on leased cars as it is now cheaper than taxi. Alexander: At least, new buildings became more cheerful thanks to your efforts.

18

скопировали в области, кажется, уже три раза. Летишь, бывает, на самолёте, смотришь — о! что-то знакомое. К нам в одном городе подошли архитекторы и говорят: «Нас девелопер заставляет скопировать ваш проект, вы не против?» Мы отвечаем: «Наверное, что-то одно про- сит скопировать, но ведь в этом не будет смысла, это же целая система». Нет, говорят, просят весь комплекс це- ликом скопировать. Александр: А что могло бы быть вместо копирования? В какую сторону мог бы идти прогресс в этой сфере, разве не всё уже придумано? Ольга: Совсем нет новых типологий и экспериментов с современными материалами. «Однушки», «двушки», «трёшки» — всем надоели, нужно больше разнообра- зия. Арендное жилье могло бы развиваться, студенче- ское, кохаузинг… Нужно реагировать на то, что про- исходит с использованием машин. У нас, например, молодые сотрудники пользуются Делимобилем, воз- вращаясь вечером домой. Александр: По крайней мере, новостройки, благодаря вашим усилиям, стали делать веселее. Юлия: Наш метод работы требует очень большого уча- стия со стороны архитектора. Когда им начинают поль- зоваться в режиме поточного проектирования, то он перестаёт работать эффективно, архитектор уже ниче- го не успевает контролировать. Ольга: Практически, мы создали монстра. Сейчас смот­ ришь на многие старые советские серии — они выгля- дят спокойнее и достойнее, чем то, что делается сегодня. Юлия: Если бы наши первые пилотные дома были мо- нохромными, может, многое было бы другим. Ольга: Но что мы увидели, например — бытие меняет сознание. Нам все говорили, что в наших дворах будут бросать бутылки, ломать скамейки. Опыт показвает, что если хорошо сделано, то люди ведут себя по-дру- гому. Александр: Но недавно вам предложили взяться за не- типовой проект — небольшой дом на Остоженке. К нему же так не подойдёшь? Ольга: Подход-то всегда одинаковый: во всём надо ис- кать задачу и «фан». Мы всегда задаём себе этот во- прос: «Чем мы будем развлекаться в этот раз?» — в чём будет заключаться очарование проекта. Юлия: Сначала мы, конечно, подумали, что можно, на- конец, делать настоящую архитектуру — не обязатель- но из сборного бетона, не нужно всё делать по сетке, которая зависит от размера плиты, а её размер—от раз- мера машины для перевозки ЖБИ, можно сделать нор- мальный фасад. И тут понимаешь, что когда тебя ниче- го не сдерживает — всё только сложнее. Ольга: Любое ограничение помогает, отступ, который у нас появился по центру здания на Пожарском, оправ- дан инсоляцией. Александр: Кажется, что с таким проектом, как Триум- фальная площадь, ограничений даже слишком много— политизированность, трудности реализации любых

Julia: Our method requires a very serious involvement of the architect. When they begin using them in a straight- line design mode, the architect is no longer working effec- tively, he or she has no time to control anything. Olga: Practically, we’ve created a monster. When we look now at many of the old Soviet series — they are more order- ly and decent than what is being built today. Julia: If our first pilot houses were monochromatic, perhaps, many things would have been different. Olga: But one thing we’ve realized — the existence chang- es the consciousness. Everyone told us that people would throw bottles, smash benches in our yards. We have proved that, if it is done well, then no one pees in the entrance hall- way or leaves paintings on the walls. Alexander: But recently you have been suggested an unusual project — a relatively small house in Ostozhenka. You won’t use the same approach to it, will you? Olga: Well, an approach is always the same: looking for a task and for fun everywhere. We always ask ourselves: “How shall we entertain ourselves this time?” — what will be the magic of the project. Julia: First, of course, we thought that finally we could be in- volved in real architecture and that we could make a normal facade — not necessarily of concrete, not necessarily based on a grid, which depends on the size of slabs, and the slab’s size depends on the size of the trucks for transporting con- crete products. And then you realize that when you have nothing that holds you back — it is even harder. Olga: Any restriction helps, a setback that we got in the center of the building in Pozharsky is justified by the solar exposure. Alexander: Yet, it seems, a project like Triumfalnaya Square has too many constraints — political engagement, difficul- ties in the implementation of any projects of public spaces... Why have you taken on it? Olga: It is a well-known square, it triggers emotions, at that point, they started holding contests — we chose to partic- ipate. Julia: It was a hot topic and we took on it with pleasure. Of course, the square looks absolutely differently from what was planned. The lilac garden, which was supposed to ap- pear over the underground parking in front of the Mosco- markhitectura (the building of Moscow Committee for Ar- chitecture and City Planning) is likely to fail, because the developer won’t build the parking. And it was an important, romantic accent, as opposed to the open area. Alexander: And how did there appear the swings? They in- duce joy with some people, but others think they are out of place. Olga: The swings were a very logical way to convey the ro- mantic spirit of Moscow. It was thanks to them we won the contest. But later the officials were surprised themselves with how they had approved their installation. They said: “Why swings? Only alcoholics will swing there.” As if alco- holics are not people. Julia: But the main idea was to preserve the empty space. To make the square as a pause in Tverskaya St., a place where

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online