Previous Page  20 / 38 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 20 / 38 Next Page
Page Background

Bahá’u’lláh as well. Javád has asked why God does not reveal His might so that

the Cause of God would be rendered victorious and the believers would be

uplifted and exalted. Bahá’u’lláh answers that “this is indeed true in the same

way as thou dost affirm it with regard to the Bayán” (

Bimithl-i-má antum fi’l-

Bayán tant. iqún

). That is, just as the Báb’s revelation disclosed an absolute

divine majesty and yet only the spiritually mature recognized it, in the same

way Bahá’u’lláh’s revelation at the present time is magnificent and most

powerful in itself, but this does not mean that all can recognize and believe in

him.

However, Cole has translated Bahá’u’lláh’s reference to the Bayán literally,

resulting in a meaningless redundancy. He renders the passage: “Indeed this is a

truth, the like of which you speak forth in utterance” (“Book of the Tigris”). But

the Bayán Bahá’u’lláh mentions here is not just any utterance; it is the Book

and Revelation of the Báb. By missing Bahá’u’lláh’s reference to the Bayán and

the Báb’s evidence—a reference establishing a clear parallel with Bahá’u’lláh’s

evidence

13

—the translation has made it more difficult for the reader to see

Bahá’u’lláh’s majestic language and his claim in this tablet.

The context of the phrase makes its meaning clear. Bahá’u’lláh first refers to

Javád’s argument that divine power requires a demonstration of its dominion

over all people, and then he confirms that statement by saying that this is correct

in the same way that you affirm it with regard to the Bayán. But if Cole’s

translation were accurate, then Bahá’u’lláh’s confirmation of the statement

would make no sense—because he has just explained that miracles are not

necessary proof of divine dominion. Javád’s statement is not accurate in the

way that Javád asserts it; it is only accurate when the Báb’s divine dominion

and majesty is seen as being expressed in the Bayán itself.

In the Kitáb-i-Íqán Bahá’u’lláh addresses a similar question as posed by the

maternal uncle of the Báb concerning the nature of divine sovereignty.

Bahá’u’lláh explains that “by sovereignty is meant the all-encompassing, all-

pervading power which is inherently exercised by the Qá’im whether or not He

appear to the world clothed in the majesty of earthly dominion,” his “spiritual

ascendancy which He exerciseth to the fullest degree over all that is in heaven

and on earth, and which in due time revealeth itself to the world in direct

proportion to its capacity and spiritual receptiveness” (

Kitáb-i-Íqán

107–8).

That sovereignty and power is present in the divine words themselves: “Hast

thou not heard how with one single verse He hath sundered light from darkness,

the righteous from the ungodly, and the believing from the infidel? . . . So

mercilessly trenchant was this wondrous sword of God that it cleft asunder

THE J OURNAL OF BAHÁ ’ Í S TUD I E S 9 . 3 . 1 9 9 9

44

13. Bahá’u’lláh uses the same form of expression frequently in discussing the book of the Bayán.

See for example,

Gleanings

149.