Background Image
Previous Page  28-29 / 68 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 28-29 / 68 Next Page
Page Background

26

27

kultur

|

arts+culture

kultur

|

arts+culture

Sie befriedigen nostalgische Sehnsucht, doku-

mentieren Landschafts- und Siedlungsentwick-

lung, bezaubern mit altmodischem Charme,

erfreuen Philatelisten und Lokalhistoriker,

bringen Licht in die Familiengeschichte und

können ein wahres, wenn auch ungefährliches,

Fieber auslösen: alte Ansichtskarten. Auf einer

Fläche von zwei Mal (Adress- und Bildseite)

knapp 150cm

2

können sie unzählige historische

Informationen liefern und sind damit unge-

mein leistungsstarke Datenspeicher aus der

Vergangenheit.

Sammlungstechnisch

gehören Ansichtskarten zu

den sogenannten «Epheme-

ra»: Der aus dem Griechischen

stammende Begriff bezeichnet

Alltagsobjekte, die eigentlich

für den einmaligen Gebrauch

bestimmt waren und deshalb eine ähnlich

niedrige Lebenserwartung wie eine Eintags-

fliege hatten. Er wird vor allem für historische

Papierprodukte wie Briefköpfe, Kofferkleber,

Bierdeckel oder eben Ansichtskarten verwendet.

Letztere machen in entsprechenden Sammlun-

gen meistens die umfangreichste Kategorie aus.

Ein kurzer Blick in die Ansichtskarten-Abteilung

von ebay oder ricardo bestätigt dies übrigens.

Entgegen ihrer Bestimmung als Kurzbotschaft

zum einmaligen Gebrauch wurden Tausende

von Karten eben nicht entsorgt – nebenbei: Die

Schweizer Post verschickte zwischen 1910 und

1913 jährlich über 100 Millionen Karten ins

In- und Ausland! Warum viele dieser Karten

aufbewahrt wurden, ist einfach zu verstehen,

denn eine ungebrochene Faszination geht von

den einfachen Kartonstücken aus: Ob unerwar-

teter Dachbodenfund oder längst vergessenes

Lesezeichen, das aus einem staubigen Buch

flattert – wer heute eine alte Ansichtskarte

findet, wird meist innehalten und versuchen,

ihre Bild- und Textbotschaft zu entziffern. So

begann schon manche private Sammlerkarriere.

Solche privaten Sammlungen dienten als

Grundlage für den 1988 – zur Eröffnung des Tal

Museums – erschienenen Bildband «Engelberg

in alten Ansichten». Gezeigt und kommentiert

wurden 152 historische Ansichtskarten von

Engelberg. Die limitierte Auflage von 1000 Stück

ist schon lange vergriffen, doch die erhaltenen

Exemplare werden als Nachschlagewerk sehr

geschätzt und bieten immer wieder Stoff für

spannende Unterhaltungen über vergangene

Zeiten, verschwundene Ge-

bäude und was einmal war.

Das Tal Museum ver-

fügt inzwischen, dank dem

Ankauf der umfangreichen

Sammlung von Alfred Steiner

durch die Bürgergemeinde

im Jahr 2005, über einen Bestand von mehr als

2200 Ansichtskarten von Engelberg, der ständig

ausgebaut wird und doch – man glaubt es kaum

– immer noch nicht vollständig ist. Höchste Zeit

also, wieder einmal einen Teil dieses Schatzes

aus dem Archiv zu heben und dem interessierten

Publikum zu präsentieren. Am 10. Dezember 2016

wird deshalb im Tal Museum die Buchvernissage

für den Nachfolgeband zu «Engelberg in alten

Ansichten» gefeiert: «Gruss aus Engelberg». Be-

gleitet von einer Ausstellung werden vor allem

Karten aus dem späten 19. und frühen 20. Jahr-

hundert präsentiert – dem «Goldenen Zeital-

ter» des Mediums. Thematische Schwerpunkte

sind neben der Tal- und Tourismusgeschichte

dieser Zeit auch Drucktechniken, einheimi-

sche Photographen und Karten-Produktion,

geschönte Grafiken und Fotomontagen – und

bei manchen Karten wird auch ein Blick auf die

Rückseite geworfen. Eine unterhaltsame Reise

in die Vergangenheit erwartet alle Besucher!

Gruss aus Engelberg

Greetings fromEngelberg

Text: Katharina Odermatt, Fotos: Sammlung Talmuseum Engelberg

Skiläufer am Professorenweg: Mit

dem Aufkommen der Wintersai-

son wurde der Wintersport zu

einem weiteren beliebten Motiv

für Ansichtskarten; ca. 1910.

A skier on Professorenweg

(ca. 1910): As winter sports

took off in Engelberg, they

also became a popular mo-

tif for picture postcards

Postkarten sind leistungs-

starke Datenspeicher aus

der Vergangenheit.

Photographie des Engelberger Pho-

tographen, Filmers und Skisprin-

gers Walter Kuster (1912–1943),

der es verstand, den Wintersport

ästhetisch in Szene zu setzen. Sein

Photostudio betrieb er im Geschäft

seiner Eltern an der Dorfstrasse 30.

A picture by Engelberg pho-

tographer, filmmaker and

ski jumper Walter Kuster

(1912–1943), who was a mas-

ter at capturing the beauty of

wintersports. Kuster set up

his photographic studio in his

parents’ shop at Dorfstrasse 30.