23
offscapes
REPLAY
Twisted sighs of love’s labour
highway ramps in a dying sun
or in the sickly sweet light of neon lamps
in the dead sleep of steel and concrete
breath condenses and rains down
in eyeless dreams, flows down through the drains
under the buildings, in streamlets and rills,
a sad bile, poison of silence,
lead polluting rivers and blood:
this is how the day decays,
a distant resentment, the backwash of wrath
an angry screeching of sand between teeth,
just a love for wasting away
the absolute here of evil, the defeat,
eyes I dare not meet
, perhaps,
but returning at every crossroad
REPLAY
Storti sospiri di pene d’amore, / rampe di highways nel sole morente / o nella luce dolciastra dei neon, / nel sonno spento di
ferro e cemento, / il respiro si condensa e ricade / in sogni senza occhi, scorre in scoli / sotto le case, in rigagnoli e rivoli, / triste
bile, veleno del silenzio, / piombo che avvelena i fiumi e il sangue: / così si decompone la giornata, / astio lontano, risacca
dell’ira, / rabbioso stridio di sabbia tra i denti, / è solo l’amore del consumarsi, / qui assoluto del male, disfatta, / occhi che
forse non oso incontrare / ma che ritornano a ogni incrocio.