Previous Page  27 / 226 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 27 / 226 Next Page
Page Background

JULI 1710

21

havde faret fra Engeland. Om aftenen g ik der mange smaa

skiber til seyls ad Østersjøen, og mesten parten a f de Is»

lands farer, som laa i Sundet, kom der i fra og hid paa

Reeden igjen (: fo r de kan ingen convoy be kom m e :). Pass»

[ia rtis ]: at de havde tagit fast den B ornholm er i land, som

løb fra os fo r leden, og han sat fast paa Toldboden. Pass»

[ia rtis ]: at v i skulde gaa ad Østersjøen igjen og Delmen»

horst skulde gaa ad Norge til med de andre fregatter at

convoyere cofferdi skibene.

[J u li 19.]. Stod vi over vallen til igjen med 3 andre

seyl og kom til ankers østen fo r Jasmondt. D er laa enda

de galioter fra K iel og den Jasmond og den H ollands fløyt.

Og v i skikked vo r chalupe iland til en fiske baad, som der

var, at de skulde kjøbe nogen fisk a f dem ; og mens de

laa hos dem, da fo r samlede de sig en hoben fo lk paa

landet a f draguner og andre med gevær. Da begjøndte de

at skyde med m usketten efter vo r chalupe; mens de konde

ikke lange dem. Da maatte sluppen fare om bord igjen.

Om aftenen var der 2de a f vore fo lk, som slogis om Iæj.

Da fik capitainen det at v id e ; de blev begge fastgjort til et

tønde band og fik hver sin tam p i haanden og maatte saa

slaa hver andre til straf. —

d. 21 ditto mandagen. Det blaaste en storm a f en vesten

vind. V i blev liggende stil, og v i d rillid med vore støkker,

onder og over. Samme dag seylte os en galiot fo r bi, som

kom vesten fra og g ik øster paa. H an tonde intet flag, og

der kom in d t il os en tre mastre galiot, g ik til ankers. Han

tonde intet flag, og en stor fløyt kom og ind til os, g ik til

ankers. Han tonde og intet flag. Da var vi in allis 14 skiber.

V i sende vo r chalupe hen til fisker baadene at kjøbe fs k .

Mens vi torde ikke fare til landet med den; fo r de holdt

da sterk vagt fo r os. Om aftenen sende v i v o r chalupe om

bord til den Engelskmand, som der laa, var et svensk bygt

skib, som var kjøbt, heder det Prowidence from H u il. Han