Previous Page  8 / 226 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 8 / 226 Next Page
Page Background

Den gir et indblik ikke bare i Trosners tænkemaate; den gir ogsaa

træk av det daglige liv paa flaaten og i land, træk set av den menige

matros. Og den fortæller om hvorledes matroserne passiarte. De pas«

siarte

om fred.

Læs bare om hvorledes Trosner fortæller om at en „herre*

dagtt skal skaffe fred. Saa litef visste de om det kongelige enevælde.

Og dagboken fortæller om

kongen

og om

herrerne,

med en inderlig

beundring og respekt for den første, som matroserne sendte sin kvarter*

mester til, — og med sterk uvilje mot de sidste, som matrosen næsten

ansaa for at staa i ledtog med svenskerne. Her kommer utvilsomt til

orde stemninger som har været meget utbredte. Ogsaa hans omtale av

officererne, baade til lands og til vands, har sin store interesse; her

kommer ingen uvilje til orde, nogen har han godt at sige om, andre

omtaler han som urimelige og strenge. Naar han taler om straffene, er

det umulig at læse andet end et referat i hans ord. Hans overtro og

hans spøkelseshistorier er taget med, likeledes det som kan vise hans

religiøsitet.

Tordenskiold

har sikkert hat matroser som

Trosner. Trosner

for*

tæller et sted om hvordan matroserne talte

fransk.

Selv har han været

vidt bereist; han har sikkert kunnet tale bedre end han skrev fransk,

spansk, engelsk og hollandsk. En enkelt gang er der en sætning paa

latin! Men han har ikke været studert. En utskrevet matros som længtet

hjem til

Bokn —

det var han. Hans dagbok kom hjem. Om han selv

kom tilbake, vet vi ikke. Vi kan bare følge ham fra skib til hospital

gjennem pesttid og gjennem feidetid.

Trosners dagbok er gjennemillustrert. Denne utgave har tat med

prøver av hans illustrationer. Hans tegninger kan være festlige.

Den som har henledet opmerksomheten paa dagboken og derved

git den første foranledning til utgivelsen, er professor

Carl W. Schnitler.

Paa ethvert punkt under utgivelsen har statsarkivar

Fr. Scheel

utrættelig

og velvillig bistaat med at bortrydde vanskeligheter og med under den

vanskelige korrektur at finde de rette læsemaater i haandskriftet. For

alt hans besvær bringes ham herved en hjertelig tak. Frk.

Karen Sørbøe

har med stor dygtighet foretat avskriften, som ofte har været vanskelig.

ROHR THNK.